Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Gegeben

    at this

    Richtig?

    hierbei

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    at this, a proper translation is of utmost importance
    Kommentar
    In Leo findet man als Übersetzung zu "hierbei" u.a. "at this". Bei der Verwendung dieses Ausdruckes wurde ich vermehrt darauf hingewiesen, dass dieser nicht existier.
    Ist "at this" ein existenter englischer Ausdruck und das Pendent zum deutschen "hierbei"?

    Danke und Gruß,
    Bjoern
    VerfasserBjoern29 Jul. 08, 22:37
    Kommentar
    Is that the whole sentence?
    #1Verfasserdude (253248) 29 Jul. 08, 23:25
    Kommentar
    I'm gonna take a shot in the dark and saaaaay - NÖÖÖ
    #2Verfassermags22 (423223) 29 Jul. 08, 23:33
    Kommentar
    I just love all this guessing... :-)
    #3Verfasserdude (253248) 29 Jul. 08, 23:35
    Kommentar
    it's so exciting! I'm on the edge of my seat!
    #4Verfassermags22 (423223) 29 Jul. 08, 23:42
    Kommentar
    @mags: are you perchance a connoisseur of Austrian wines?
    #5Verfasserdude (253248) 29 Jul. 08, 23:48
    Kommentar
    I am mortified to no - but I'd be more than happy to send you some if that's what you're angling for!
    Or where you referring to the refreshing Moondocks® range of wines? I've heard it's like Boones Farm
    #6Verfassermags22 (423223) 29 Jul. 08, 23:53
    Kommentar
    LOL No, I was merely wondering about your "exuberance" tonight and pictured you sitting there with a glass (bottle?) of one of Austria's finest. ;-)
    #7Verfasserdude (253248) 30 Jul. 08, 00:03
    Kommentar
    'tis but the result of sleep deprivation and a translation unworthy of the bandwidth it took to transmit!

    I get awful punchy when I'm at the 'puter too long - quite the giddy wench!
    #8Verfassermags22 (423223) 30 Jul. 08, 00:20
    Kommentar
    I was just thinking, and almost bust a gut, poor Bjoern clearly started this thread and then went off to bed thinking, "that'll be answered by morning".

    He's gonna get up, check and be gobsmacked that his thread has been so thoroughly hijacked

    Sorry Bjoern, but I guess this'll teach you to give context before toodling off to bed!
    #9Verfassermags22 (423223) 30 Jul. 08, 01:20
    Kommentar
    Good morning - mags22 was correct I went straight to bed. Bad mistake, as I see now...
    Anyways, if you would have read the comment below the example you would know that I don't care about that "at this, a proper translation is of utmost importance". It's an EXAMPLE (as it says on the left column) of how the expression I care for can be used.
    That expression is "at this"! And long story short: Is Leo if it translates this with "hierbei" (Siehe Wörterbuch: at this) or does that expression not exist.

    And, BTW nobody likes Austrian wine...
    #10VerfasserBjoern30 Jul. 08, 08:38
    Kommentar
    Lots of people like Austrian wine it is, in point of fact. a thriving business!

    Now to the point, we can't tell you whether hierbei is correct because the English is so clearly incorrect and makes absolutely no sense whatsoever!

    mommy, mommy, make it stop!
    #11Verfassermags22 (423223) 30 Jul. 08, 12:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt