Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ich verabscheue, was sie schreiben, aber ich gäbe mein leben dafür, dass sie weiter schreiben dürfen…

    Gegeben

    Ich verabscheue, was sie schreiben, aber ich gäbe mein leben dafür, dass sie weiter schreiben dürfen

    Richtig?

    abomino lo que escribe, pero sacrificaría la vida para que pudiera seguir escribierndo

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    ein zitat von voltaire
    Kommentar
    könntet ihr mal schauen, ob das ungefähr so stimmt oder was man so nicht sagen kann?
    vielen dank
    VerfasserSinja09 Aug. 08, 18:54
    Kommentar
    Monsieur l'abbé, detesto lo que escribe, pero daría mi vida para hacer posible que Ud. continúe escribiendo. (Carta de Voltaire a M. le Riche. Febrero 6 de 1.770)

    #1VerfasserFresa Suiza (326718) 09 Aug. 08, 19:23
    Kommentar
    #2Verfasserbdiez (318666) 09 Aug. 08, 21:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt