• Pinyin

• Tastatur

• Sonderzeichen

• Lautschrift

•

Gegeben

# gebrochenes Quotient

Richtig?

## fraction/not an integer

Beispiele/ Definitionen mit Quellen
Da nach Teilung der Zahlen durch den Schlüssel gebrochene Quotienten herauskommen, müssen diese zur nächstgelegenen Zahl gerundet werden.

This rounding to the nearest whole number is necessary because the result obtained by dividing the number by the divisor is not an integer.
Kommentar
Isn't this just a convoluted way of saying that the result of the division is not an integer?
VerfasserDW (EN) (241915) 23 Okt. 08, 13:52
Kontext/ Beispiele Maybe they were being paid by the word, but what the heck is agebrochene Quotient. I know that the quotient is the result of a division, but I've not seen it used "broken"
Kommentar ...that it is not an integer and therefore needs to be rounded.gebrochener Quotient btw.
Kommentar @1 mykl6/3 = 2 ganzzahliger Quotient6/4 = 1.5 gebrochener Quotient
Kommentar OK, so it is specifically a fraction that is not a whole number, i.e., not an integer. Thanks!
Kontext/ Beispiele Der Divisor wird so festgelegt, dass die Gesamtzahl der ... in der Summe genau ausgeschöpft wird.The divisor is chosen by the in such a way as to ensure that the total number of ... are all filled. In the same context, would you agree with this simplification?
Kontext/ Beispiele Isn't this just a convoluted way of saying that the result of the division is not an integer? Yes, I think you are right because integer and whole number are more or less synonymous.The original text somehow complicates a comparably simple issue...
Kontext/ Beispiele @5Go once more over the english text. @51 Go once more over the new English text.2 Where has "in der Summe" vanished?3 The meaning is rather different from what you initially proposed. In my eyes the first version was clear (though twisted), but now I have no clue what is meant.
Kommentar The actual context is linked to here
Kontext/ Beispiele Der Divisor wird so festgelegt, dass die Gesamtzahl der ... in der Summe genau ausgeschöpft wird.The divisor is chosen in such a way as to ensure that the total number of ... are all filled.Um innerhalb einer Gruppe die Ergebnisse in ihrer Verhältnismäßigkeit so zu berücksichtigen, dass die Gesamtzahl ausgeschöpft wird, werden zusätzliche Schlüssel eingeführt.To take all of the results into account proportionally so that the total number of ... are filled, additional divisors are used. Ausgeschöpft is also a bit problematic.
Kontext/ Beispiele Der Divisor wird so festgelegt, dass die Gesamtzahl der ... in der Summe genau ausgeschöpft wird.The divisor is chosen in such a way as to ensure that the total number of ... are all filled.Um innerhalb einer Gruppe die Ergebnisse in ihrer Verhältnismäßigkeit so zu berücksichtigen, dass die Gesamtzahl ausgeschöpft wird, werden zusätzliche Schlüssel eingeführt.To take all of the results into account proportionally so that the total number of ... are filled, additional divisors are used. This is a heavy one. I have really no clue what the text is about, although I'm an engineer. Who wrote in such an inapprehensable German? After all: "in der Summe" is still missing. Or it is redundant in the German version.
Kommentar Thanks smalbop. To get a better idea, see: http://tinyurl.com/Context-see-pages-22-24
Kontext/ Beispiele Dann werden die X-divisoren und die Y-divisoren so berechnet, dass sowohl die Kreisgrößen als auch die Gesamtzahl genau ausgeschöpft werden.Then the X divisors and the Y divisors are calculated in such a way that both the sizes of the districts and the total number are fully exploited. Meine Ideenreichtum ist vollkommen ausgeschöpft...
Kommentar This is a heavy one. To give you a clue of what the text is about: http://tinyurl.com/Biproportional-apportionment
Kommentar Don't despair, DW (EN). Like smalbop I have great diffuculties in understanding what the bla they could mean in your customer's "content". But "Pukelsheim" has rung a bell, I know that name from my studies. I'm curious, what this is all about, and I'm looking forward to learning mathematics again tonight..., so maybe there's a little time left for me to understand this stuff?
Kommentar Fascinating to hear that you've heard of hime! Somehow strangely appropriately, my littlest son stayed home because he puked this morning...
Kommentar OK, now that I have nearly understood the algorithm, there's still the problem of translating1) Da nach Teilung der Zahlen durch den Schlüssel gebrochene Quotienten herauskommen, müssen diese zur nächstgelegenen Zahl gerundet werden.2) Der Divisor wird so festgelegt, dass die Gesamtzahl der ... in der Summe genau ausgeschöpft wird.Wegen dem CC schreibe ich jetzt immer auf Englisch, ich muss sofort damit aufhören!1) wir haben noch Glück gehabt mit dem Satz, denn in Wirklichkeit können "gebrochene Quotienten herauskommen", müssen aber nicht.Also bitte, "herauskommen", das ist doch unwürdig! Und wirklich hattest Du mit Deiner Vermutung aus #0 Recht. Und Deine Übersetzung aus #0 trifft den Algorithmus wie auch das Original.2) Es gibt 2 Arten von Divisoren. Beide werden mit einem Computerprogramm ermittelt, damit hinterher alles auch schön funktioniert aka funzt. Und das Ziel des Algorithmus ist es gerade,mit ganzen Zahlen umzugehen, die beim Zusammenzählen der (gerundeten) Quotienten ganz genau herauskommen. Insofern ist das "Ausschöpfen" zentral für den Text, und wir müssen uns richtig Mühe geben.Hm, sufficient passt nicht. Erschöpfende Statistik = Sufficient statistic, aber das hilft uns nicht. Erschöpfend ist halt was anderes, Mist.*woxikonanschmeiß* exploit wie in #12 ist doch ok... überhaupt sieht #12 doch gut aus.*mathworldanschmeiß* heureka, "partition" geht auch für Summen (nicht nur für Mengen, wie ich dachte)! Siehe http://mathworld.wolfram.com/Partition.html . Aber damit wird man des Satzes nicht Herr, verd.... "they sum up to"? eben nicht, das ist ja das Problem mit dem Satz! Es wird halt gar nicht geschrieben, dass sich Quotienten aufaddieren zu einer Summe! Elend. Bleib bei #12. GIGO.
Kommentar Ja, Pukelsheim hat schon vor 20 Jahren was über duale Probleme geschrieben, und mein Prof brauchte das, um seine Optimierungsprobleme zu bewältigen. Aber mehr weiß ich halt auch nicht! Auch wenn das damals zu schwierig war und ich heute alles vergessen habe: ich finde dass Dein Sohn ein bißchen überreagiert. Gute Besserung und schöne Grüße an alle!
Kommentar Brilliant, thanks for the in-depth explanation! And I hadn't even known it was your field...http://www.imdb.com/title/tt0128853/
Kommentar P.S. zu #17 1): Stimmt im Grunde genommen, aber bei einem Divisor von 1531 werden ja in der Tat gebrochene Quotienten herauskommen...

•
•
LEO: Zusatzinformationen

LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort