Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    estar seguro de que - mit Subjuntivo oder indicativo

    Gegeben

    estar seguro de que

    Richtig?

    mit Subjuntivo oder indicativo

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    wenn bei confianza Subjuntivo kommt, obwohl doch eigentlich kein Zweifel ausgedrückt wird, wie ist dass dann mit seguro Zweifel oder kein Zweifel Indicativo oder Subjuntivo?
    Kommentar
    wenn bei confianza Subjuntivo kommt, obwohl doch eigentlich kein Zweifel ausgedrückt wird, wie ist dass dann mit seguro Zweifel oder kein Zweifel Indicativo oder Subjuntivo?
    VerfasserMarita31 Okt. 08, 14:39
    Vorschläge

    estar seguro de que -

    -

    mit Subjuntivo oder indicativo



    Kommentar
    Hallo Marita!!

    Meiner Meinung nach, es hängt von was kommt ab.

    z.B

    Tengo confianza de que serías capaz de lograrlo (si lo intentaras).

    Tengo confianza que lo lograrás (Zukunftform)

    Tengo confianza de que puedes hacerlo.


    Depende de si la confianza es depositada sobre un hecho probable o no...

    Saludos



    #1Verfasseryoungurug (484233) 31 Okt. 08, 14:56
    Kommentar
    @youngurug: Deine 3 Beispiele sind "indicativo" und "condicional", aber nicht subjuntivo. Nach "estar seguro de que" kommt "indicativo", es sei denn, der Satz ist negativ:

    - Estoy segura de que vendrá
    - No estoy segura de que venga


    #2Verfasserpicarolet (347031) 31 Okt. 08, 15:16
    Vorschläge

    estar seguro

    -

    jetzt mit Subjunktiv



    Kommentar
    Con aunque funciona el subjuntivo...

    Estoy seguro de que aunque vengas, llegarás tarde.

    Estoy seguro de que aunque leas, no vas a entender.




    #3Verfasseryoungurug (484233) 31 Okt. 08, 15:27
    Kommentar
    Aber das liegt doch am "aunque" und nicht am "estoy seguro", oder?
    #4Verfasserpicarolet (347031) 31 Okt. 08, 15:48
    Vorschläge

    no estar seguro de que + subjuntivo

    -

    aber



    Kommentar
    versteh ich nicht, dass das anders ist als bei confianza
    #5VerfasserMarita31 Okt. 08, 15:52
    Kommentar
    Es geht nicht um Zweifel, sondern um Sichersein bzw. Unsichersein; gewiss - ungewiss
    estar seguro = sicher
    no estar seguro = unsicher
    tener confianza = darauf vertrauen, aber eben unsicher

    @youngurug: deberías revisar algunos capítulos de gramática ;-)
    #6Verfasserparac (271522) 31 Okt. 08, 23:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt