Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Il y a beaucoup de émission réalité. - oder: Il y a beaucoup deS émissionS réalitéS

    Gegeben

    Il y a beaucoup de émission réalité.

    Richtig?

    oder: Il y a beaucoup deS émissionS réalitéS

    Kommentar
    verwendet man bei beaucoup, da es ja "viele" bedeutet, folgend die Mehrzahl?
    Verfasserblu-neve (414913) 01 Nov. 08, 15:32
    Vorschläge



    Kommentar
    Il y a beaucoup d'émissions Réalité.
    #1VerfasserRomyka (470107) 01 Nov. 08, 15:35
    Kommentar
    oder: il y a beaucoup d'émissions de télé-réalité.
    #2Verfasserpfasso (478984) 01 Nov. 08, 15:36
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt