Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Als Vorspeise nehme ich .... - per antipasto prendo

    Gegeben

    Als Vorspeise nehme ich ....

    Richtig?

    per antipasto prendo

    Kommentar
    Ciao a tutti !

    Erbitte eure Hilfe:
    Ich würde gefühlsmäßig sagen COME antipasto prendo. Bin beim Korrigieren eines Tests, der Schüler hat aber PER antipasto geschrieben. Könnte man per ebenfalls als richtig gelten lassen ?

    VerfasserRenata13 Dez. 08, 23:25
    Vorschläge

    per

    -

    per



    Kommentar
    Buona sera,

    per = für, um, zu, durch, über, in, nach, als
    come = als, wie vgl. come ho già detto - wie ich schon gesagt habe; fai come me - mach es wie ich;
    è alta come me - sie ist so groß wie ich;
    com'è bello - (wie) ist das schön
    come l'ho visto pensavo - als ich ihn gesehen habe, dachte ich...

    Von daher ist per antipasto prendo nicht falsch. "Come antipasto prendo" habe ich in diesem Zusammenhang noch nicht gehört...

    Kann mich täuschen, aber ich denke eher nicht... :-)

    Saluti!
    #1Verfasserchisacosa14 Dez. 08, 00:08
    Vorschläge

    Come antipasto prendo..-

    -

    "



    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    "
    #2Verfassersol14 Dez. 08, 02:16
    Vorschläge

    "

    -

    "



    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    "
    #3Verfassersol14 Dez. 08, 02:20
    Vorschläge

    per / come antipasto

    -

    beides



    Kommentar
    beides ist richtig, wie auch Google docet.

    per:
    http://www.google.it/search?hl=it&q=%22per+an...
    come:
    http://www.google.it/search?hl=it&q=%22come+a...

    Ich neige persönlich zu "come"; der Schüler liegt aber mit "per" nicht falsch.
    #4Verfasserlettore14 Dez. 08, 10:00
    Vorschläge

    come/per antipasto prendo ...

    -

    beides



    Kommentar
    Salve chisacome !

    Danke für deine prompte Antwort. Diese Übersetzungen ins Deutsche mit sämtlichen Bedeutungen einer Präposition empfinde ich eigentlich eher als verwirrend als hilfreich, da es im Grunde doch um den jeweiligen Kontext geht.

    saluti da parta mia
    #5VerfasserRenata14 Dez. 08, 21:46
    Vorschläge

    per/come antipasto prendo

    -

    beides richtig



    Kommentar
    CIAO lettore und sol !

    Dankeschön für eure Hilfe. Ihr habt mir meine Vermutung bestätigt, auch das einsprachige Wörterbuch sapere.it ist dieser Meinung und der Lukas, so heißt mein Schüler, bekommt seinen Punkt.

    Buona serata !
    #6VerfasserRenata14 Dez. 08, 21:52
    Vorschläge

    come/per antipasto prendo ...

    -

    beides richtig



    Kommentar
    Per chisacome !

    Tippfehleralarm ! Es müsste natürlich heißen:

    Saluti da partE mia

    di nuovo

    CIAO
    #7VerfasserRenata14 Dez. 08, 22:00
    Vorschläge

    per/come antipasto prendo

    -

    beides richtig



    Kommentar
    Hallo CHISACOSA !

    Nun sehe ich auch noch, dass ich deinen Forumsnamen abgeändert habe. Scusa! Bin schon etwas müde, war heute stundenlang auf der Schipiste.

    Ciao
    #8VerfasserRenata14 Dez. 08, 22:22
    Vorschläge

    come / per / (di)

    -

    alle richtig



    Kommentar
    es gäbe noch - wenn ich jetzt noch mal dran denke - eine dritte Möglichkeit: di antipasto prendo oder eher d'antipasto prendo...ist mir nicht sofort eingefallen, denn ich weiß es nicht, und hört sich - zugegeben - ein bißchen seltsam an.
    andererseits sind "di primo prendo" oder "di secondo prendo" absolut geläufig.

    di antipasto prendo (3 Treffer, trotzdem würde ich sie nicht als falsch abstempeln)
    http://www.google.it/search?hl=it&q=%22di+ant...

    di secondo prendo...
    http://www.google.it/search?hl=it&q=%22di+sec...
    #9Verfasserleser15 Dez. 08, 00:45
    Kommentar
    @ Renata zu #8

    ... beata te... dove scii? Ho appena letto i previsioni del tempo qua nell' internet, c'è tanta neve dappertutto negli alpi.... dove vai tu per sciare?

    Saluti!
    #10Verfasserchisacosa15 Dez. 08, 23:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt