Bei LEO gibts bislang nur das Nomen "stake(-)out" - "die Observierung".
Aber es gibt ja noch drei Verbalausdrücke. Die Vorschläge oben sind nur erste Ansätze.
OALD: phrasal verb to stake sth <-> out:
1) to clearly mark the limits of sth that you claim is yours
2) to state your opinion, position, etc. on sth very clearly: "The President staked out his position on the issue."
3) to watch a place secretly, especially for signs of illegal activity: "Detectives had been staking out the house for several weeks."
Im CALD gibt es nur die Bedeutungen 1 & 2: stake sth out (MAKE CLEAR) phrasal verb:
to establish or make clear your opinion or position on something:
"Two of the president's chief advisors have staked out opposite positions on this issue."
"New software companies are going to find it hard staking out a position in an already crowded market."
Im MWO wiederum etwas anders:
1) to assign (as a police officer) to an area usually to conduct a surveillance
2) to maintain a stakeout of
3) to claim as one's own
Im dict.cc (http://www.dict.cc/englisch-deutsch/to+stake+...
"to stake out":
"to stake out" [coll.]
ein Haus (polizeilich) überwachen
einen Verdächtigen überwachen [polizeilich]
"to stake out a claim"
"Technology: Satellites stake out the San Andreas fault." (http://www.newscientist.com/article/mg1261713...
"Thieves stake out store before Grand Central heist." (http://www.thechronicle.com.au/story/2009/01/...
für "Meinung verdeutlichen":
"Candidates stake out positions." (http://www.azstarnet.com/sn/byauthor/272742
"Two competitors stake out positions at USC." (http://articles.latimes.com/2008/jan/16/sport...
"VA Liberals Stake Out Territory With Yard Signs." (http://www.huffingtonpost.com/emily-pease/va-...
"Even before the time parade goers were allowed to start camping out, chalk lines marked the area groups large and small would watch the Rose Parade... Spectator Nick Jordan said he had been staking out his spot on the parade route since Sunday night."