Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    ..die Dosen werden alle ab jetzt mit... geliefert - ...the cans will supply/delivered ...???

    Source Language Term

    ..die Dosen werden alle ab jetzt mit... geliefert

    Correct?

    ...the cans will supply/delivered ...???

    Examples/ definitions with source references
    Da der Pinsel des 500 ml Topfes für die kleinen Dimensionen zu groß ist, werden alle ab jetztz ausgelieferten Dosen mit einem kleinen und einem großen Pinsel geliefert.


    As the paint-brush of the 500 ml cans is too big for smaller dimensions, all cans which will supply from now on will be fitted with the bigger paint-brush and a smaller paint-brush.
    Comment
    Hört sich so irgendwie nicht gerade korrekt an:( Hat einer von euch Leoniden eine bessere Idee? (Bestimmt:o)

    AuthorPrimavera26 Jan 09, 14:55
    Comment
    Since the brush for the 500 ml can is too large for the smaller ones, all cans will from now on be supplied with both, the bigger and the smaller brush
    #1AuthorOzNick (542837) 26 Jan 09, 15:02
    Comment
    Supi:o)
    Lieben Dank Nick Martin! Klingt doch gleich viel besser!!!
    #2AuthorPrimavera26 Jan 09, 15:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt