•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    etwas zwischen den Zeilen lesen - leggere qualcosa tranne le linee??

    Gegeben

    etwas zwischen den Zeilen lesen

    Richtig?

    leggere qualcosa tranne le linee??

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Oder gibt es diese Übersetzung gar nicht in dem Sinne ?
    Magari: leggere qualcosa tranne le parole ?

    Kommentar
    Grazie a voi
    Verfassertedescha63 (464895) 30 Jan. 09, 21:18
    Vorschläge

    .

    -

    .



    Kommentar
    Direi:

    leggere tra le righe.

    #1VerfasserLaRosa30 Jan. 09, 21:34
    Kommentar
    Das ist auch eine Möglichkeit.
    Grazie, LaRosa
    #2Verfassertedescha63 (464895) 30 Jan. 09, 21:50
    Vorschläge

    zwischen den Zeilen lesen

    -

    leggere tra le righe



    Kommentar
    eigentlich ist dies die richtige Übersetzung, tedescha63. 'leggere qualcosa tranne le righe' o 'tranne le parole' ist nicht korrekt...
    #3Verfasserekira01 Feb. 09, 13:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt