Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Gegeben

    earnings

    Richtig?

    earnings = Gewinn?

    Kommentar
    In Leo wird "earnings" als "Gewinn" übersetzt.
    Das ist ja wohl grundlegend falsch. Im Deutschen ist der Umsatz schliesslich auch nicht dem Gewinn gleichzusetzen.
    Umsatz mag zwar umgangssprachlich mit dem Gewinn gleichgesetzt werden, es handelt sich jedoch um verschiedene Dinge.
    VerfasserBenefactor10 Feb. 09, 22:38
    Kommentar
    "earnings" is a vague term which is usually not used in financial texts

    Gewinn = profit
    Umsatz = revenue
    #1VerfasserTodd (275243) 10 Feb. 09, 22:45
    Kommentar
    Es gäbe doch auch im Deutschen ähnlich "vage" Entsprechungen.

    Ich hätte "earnings" bisher eher mit "Verdienst" (sagt nichts über brutto/netto oder Ausgaben aus) oder "Einnahmen" (ebenso ...) übersetzt. Am ehesten wohl mit "Einnahmen" ...
    #2VerfasserLothar10 Feb. 09, 23:01
    Vorschläge

    Earnings

    -

    = Einnahmen, Erträge



    Kontext/ Beispiele
    Das ist die wörtliche Übersetzung (earn = verdienen).

    In BWL werden EBITDA, EBIT, EBI immer als "Gewinn vor" übersetzt, was irreführend ist.


    Kommentar


    Ohne Kontext kann man in diesem Fall aber nicht entscheiden, lieber Wöhltäter.
    #3VerfasserDie Supertemporale (556781) 10 Feb. 09, 23:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt