Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ich habe damit gerechnet/Ich habe darauf gewartet - L' ho atteso

    Gegeben

    Ich habe damit gerechnet/Ich habe darauf gewartet

    Richtig?

    L' ho atteso

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    im Sinne von: auf eine Entscheidung warten

    Ci sono altre proposte ?
    Kommentar
    Grazie a voi
    Verfasser tedescha63 (464895) 07 Mär. 09, 18:54
    Vorschläge

    Ich habe damit gerechnet/Ich habe darauf gewarte

    -

    me l'aspettavo



    Kommentar
    Kein Muttersprachler
    #1VerfasserBernd25 (442741) 07 Mär. 09, 23:05
    Kommentar
    @Bernd25
    Trotzdem danke ich Dir.
    Buona serata ancora.
    #2Verfassertedescha63 (464895) 07 Mär. 09, 23:18
    Kommentar
    oder:
    "c'era da aspettarsela".

    Es war zu erwarten.
    #3VerfasserBernd25 (442741) 08 Mär. 09, 00:37
    Vorschläge

    ich habe damit gerechnet

    -

    ci facevo conto



    Kommentar
    Nur wenn es um was positives geht, womit man gerechnet hatte ("speravo proprio che ti saresti offerto volontario, ci facevo conto").
    Andernfalls passen Bernds Vorschläge perfekt :
    "c'era da aspettarselo/a" mit Ergebung, wann es um was negatives geht ("Hanno eletto di nuovo quell'imbecille? C'era da aspettarselo!"), und
    "me l'aspettavo" für die Fälle, wo man keinen echten Grund hat, um anzudeuten, ob das Erwartete positiv oder negativ ist ("Ha smesso di piovere? Sí, me l'aspettavo").
    #4VerfasserChiron (241283) 08 Mär. 09, 08:48
    Kommentar
    @Grazie anche a te, Chiron, per le tue spiegazioni.
    #5Verfassertedescha63 (464895) 08 Mär. 09, 21:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt