•  
  • Falscher Eintrag

    service level - die Serviceebene

    Korrektur

    service level

    -

    das Serviceniveau


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Unternehmensberatung
    Kommentar
    Die Serviceebene ist missverständlich. Es geht nicht um eine physische Ebene sondern um das Niveau der Dienstleistungen.
    Verfassermfg12 Mär. 09, 09:03
    Kommentar
    Stimme dem nur bedingt zu.
    Der Begriff der Service-Ebene paßt dann, wenn es nicht darum geht, z. B. vertraglich ein Serviceniveau festzulegen, sondern wenn z. B. unterschieden wird zwischen 1st-Level-Support und 2nd-Level-Support usw.
    Insofern wären beide Übersetzungsalternativen - wie immer je nach Kontext - richtig.

    Außerdem gibt es den Begriff des Servicelevels auch 1:1 schon im Deutschen. Sollte man diese Version auch berücksichtigen?
    #1VerfasserDarth12 Mär. 09, 15:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt