Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    beschütze sie und sie werden dir danken. - protect them and they will give you props.

    Gegeben

    beschütze sie und sie werden dir danken.

    Richtig?

    protect them and they will give you props.

    Kommentar
    Hey LEO's,

    habe diesen Satz "to give so. props" bei LEO gefunden.
    Könnte ich auch
    "protect them and they will thank you" sagen? Bedeutet das dann das gleiche?

    Lieben Dank,
    Verfasserpepsi07 Apr. 09, 10:54
    Kommentar
    Ja, aber ich glaube, "props." geht noch ein bißchen weiter, denn es meint "to give you proper respect".
    #1VerfasserWerner (236488) 07 Apr. 09, 11:05
    Kommentar
    Vielen Dank Werner,

    ich werde dann wohl eher "...and they will thank you" nehmen.
    #2Verfasserpepsi07 Apr. 09, 11:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt