Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Heute Abend muss ich mal die Reisetasche wiegen, pro Kilo Übergepäck zahle ich sonst jede Menge - St…

    Gegeben

    Heute Abend muss ich mal die Reisetasche wiegen, pro Kilo Übergepäck zahle ich sonst jede Menge

    Richtig?

    Stasera devo pesare la valigia, altro paghero una scifra per ogni kilo di più.

    Kommentar
    Giusto cosi?
    Mi capisce?
    Verfasser LailaC (576873) 08 Mai 09, 10:17
    Vorschläge

    Stasera devo pesare la valigia

    -

    teils



    Kontext/ Beispiele
    Richtig?Heute Abend muss ich mal die Reisetasche wiegen, pro Kilo Übergepäck zahle ich sonst jede Menge - Stasera devo pesare la valigia, altro paghero una scifra per ogni kilo di più.

    Stasera devo pesare la valigia, altrimenti per ogni chilo in piú pagheró una cifra (ecessiva).
    Kommentar
    würde ich so übersetzen
    #1Verfassercaval-mari08 Mai 09, 10:51
    Kommentar
    Stasera devo pesare la valigia, altrimenti mi faranno pagare (una fortuna) per ogni kilo di sovrappeso.

    Anm: una fortuna = jede Menge (in diesem Kontext) Ich würde es aber ganz weglassen
    #2VerfasserEifelblume (341002) 08 Mai 09, 11:13
    Kommentar


    Auf jeden Fall, danke!

    Laila
    #3VerfasserLailaC (576873) 08 Mai 09, 12:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt