Ich wundere mich sehr über diesen Eintrag. Der kann so alt noch nicht sein.
related discussion: center of excellence - Kompetenzzentrum"Competence center" und "center of competence" sind Scheinanglizismen und werden in UK und USA fast nie verwendet, mit Ausnahme von ausländischen Unternehmen, die so etwas importieren.
Das resultiert allein schon daraus, dass "competence" anders als "Kompetenz" keine besonders herausragende Expertise beschreibt, sondern einfach nur die faktische Eignung für etwas, nicht mehr und nicht weniger. Siehe zum Beispiel die folgenden Diskussionen:
related discussion: competent - kompetentrelated discussion: professional - kompetentGoogle:
"competence centre" OR "competence center" site:.uk 3.820 Treffer
"competence centre" OR "competence center" site:.us 1.210 Treffer
"competence centre" OR "competence center" site:.de 315.000 Treffer
"centre of competence" OR "center of competence" site:.uk 869 Treffer
"centre of competence" OR "center of competence" site:.us 141 Treffer
"centre of competence" OR "center of competence" site:.de 111.000 Treffer
"center of excellence" OR "centre of excellence" site:.uk 124.000 Treffer
"center of excellence" OR "centre of excellence" site:.us 17.800 Treffer
"center of excellence" OR "centre of excellence" site:.de 45.200 Treffer
"Kompetenzzentrum" site:.de 830.000 Treffer
Außerdem bezweifle ich, dass "center/centre of competence", wenn es überhaupt verwendet wird, die Bedeutung "Kompetenzträger hat". Die spärlichen Google-Treffer erwecken vielmehr den Anschein, dass es von Ausländern synonym zu "center of excellence" verwendet wird.
Weitere Diskussionen zum Thema:
https://dict.leo.org/forum/alphabeticIndex.ph...