Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Die meisten großen US-Betreiber haben Petitionen eingereicht, um Aufschub für die Umrüstung herauszu…

    Gegeben

    Die meisten großen US-Betreiber haben Petitionen eingereicht, um Aufschub für die Umrüstung herauszuschinden.

    Richtig?

    Most of the large US companies have submitted petitions in order to delay the modification.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    The original German text read: "Vom 1. Oktober an müssen alle amerikanischen Mobilfunkbetreiber dafür sorgen, dass ihre Handys bis auf mindestens 100 Meter genau geortet werden können. „E-911“ heißt die (an die landesweite Notrufnummer erinnernde) Verordnung. Zu diesem Zweck werden die Sendeanlagen gerade für viele Millionen mit neuer Technik nachgerüstet. Die meisten großen US-Betreiber haben Petitionen eingereicht, um Aufschub für die Umrüstung herauszuschinden."
    Kommentar
    Is this translation correct? Is their a more literal way of translating the relative clause?
    VerfasserThandi25 Mai 09, 19:46
    Kommentar
    ...petitions to identify delay of the transformation.
    #1VerfasserKunst der Fuge26 Mai 09, 07:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt