Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    te necesito al lado mio ahora! - Ich brauche...

    Gegeben

    te necesito al lado mio ahora!

    Richtig?

    Ich brauche...

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Ich brauche dich jetzt hier in meiner Nähe!

    Oder eher:

    Ich brauche dich jetzt hier an meiner Seite?
    Kommentar
    Könntet ihr mal ein Auge drauf werfen, ob das so richtig ist? Danke.
    VerfasserHolly7809 Jun. 09, 23:29
    Kontext/ Beispiele
    Ich brauche dich jetzt hier an meiner Seite
    Kommentar
    Die obere Übersetzung trifft "te necesito al lado mío ahora" besser. Evt. auch "te necesito a mi lado ahora" möglich.
    #1VerfasserRosita09 Jun. 09, 23:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt