Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    ¿Qué te iba a decir? - Was wollte ich dir denn gerade sagen?

    Gegeben

    ¿Qué te iba a decir?

    Richtig?

    Was wollte ich dir denn gerade sagen?

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Was wollte ich dir denn gerade sagen...ach ja genau, undzwar das mit...
    Kommentar
    Also wenn man jemandem was erzählt, und dann von jemand anderem unterbrochen wird, und dann laut sagt dass man noch was sagen wollte, und durch die Unterbrechung den Faden verloren hat, kann man dann sagen:
    ¿Que te iba a decir?

    Saludos Gonzalo
    VerfasserGonzalo12 Jun. 09, 18:05
    Kommentar
    exactamente eso.
    #1Verfassersinamaus (578159) 12 Jun. 09, 18:12
    Vorschläge

    ¿Qué te iba a decir? -

    -

    Was wollte ich dir noch grade sagen?



    Kommentar
    wenn man "grade" sagt, bentuzt man meistens Gerundium, deshalb würde ich es so sinngemäss sagen, aber richtig dann: Que te estaba diciendo, que te estaba contando? sonst ohne "grade".
    #2VerfasserrossCH12 Jun. 09, 18:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt