Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Pensa dove mangiare questa sera - ? Denk nach wo wir heute abend essen?

    Gegeben

    Pensa dove mangiare questa sera

    Richtig?

    ? Denk nach wo wir heute abend essen?

    Kommentar
    Ich weiss nicht, ob er meint, ich soll nachdenken, wo wir heute abend essen sollen oder ob er schreibt, er selbst denke nach wo wir heute abend essen?

    Danke im voraus
    Verfassercici_di_davide (604896) 17 Jun. 09, 13:37
    Kommentar
    Ich bin kein Muttlersprachler und auf Grund der Infinitivform von "mangiare" bin ich verwirrt, ob das überhaupt grammatikalisch richtig wäre, aber "pensa" wäre die Befehlsform beim Duzen, also wie du schon richtig dachtest: "Denk nach..."
    #1VerfasserWoopsy17 Jun. 09, 13:44
    Kommentar
    pensa = imperativ, also auf jemand anderem bezogen...

    sonst hätte er penso schreiben sollen

    :-)
    #2VerfasserLak (435097) 17 Jun. 09, 13:44
    Kommentar
    Pensa richtet sich an dich: du sollst dir überlegen, wo ihr heute Abend essen wollt.
    #3VerfasserIbnatulbadia (458048) 17 Jun. 09, 13:44
    Kommentar
    Das nenne ich einen neuen Rekord: drei Antworten gleichzeitig. ;)
    #4VerfasserWoopsy17 Jun. 09, 13:45
    Kommentar
    Tja, wenns ums Essen geht, reissen sich alle darum ;-)
    #5VerfasserIbnatulbadia (458048) 17 Jun. 09, 13:48
    Kommentar
    wir wollen doch nicht dass der arme davide verhungert...
    ;-D
    #6VerfasserLak (435097) 17 Jun. 09, 13:50
    Kommentar
    :) danke für die promte Antwort, habe ich es also richtig verstanden :)

    mangiare hat er vermutlich mit Absicht "leicht" geschrieben, damit ich es verstehe *gg
    #7Verfassercici_di_davide (604896) 17 Jun. 09, 13:52
    Kommentar
    ne ne Lak, da besteht keine Gefahr des Verhungerns! :) Meine Kochkünste sind legendär, aber heute abend will er mich eben ausführen....cena usciamo
    #8Verfassercici_di_davide (604896) 17 Jun. 09, 13:54
    Kommentar
    usciamo a cena, cici
    :-)

    und mangiare in der Infinitivform ist schon richtig... eventuell fehlt ein a...

    Pensa a dove mangiare
    #9VerfasserLak (435097) 17 Jun. 09, 13:57
    Kommentar
    Warum ist die Infinitivform richtig??? *ich nicht weiß*

    Könnte man nicht auch sagen: "Pensa a dove mangiamo questa sera?" Ist doch logischer, oder? *was lernen möcht*
    #10VerfasserWoopsy17 Jun. 09, 14:01
    Kommentar
    oh ja....:) Grazie!

    ...und könntest Du mir auch gleich sagen was folgendes heisst:

    - Hast Du nach was Speziellem Lust? (essen meine ich)

    #11Verfassercici_di_davide (604896) 17 Jun. 09, 14:01
    Kommentar
    hai voglia di qualcosa di particolare? (auch essen meine ;-D)


    Woops
    leider kann ich dir nicht behilflich sein...
    ...weiss nur dass es so stimmt, aber warum...
    da sind meine Grundschulerinnerungen schon längst verschwunden
    B-)
    #12VerfasserLak (435097) 17 Jun. 09, 14:05
    Kommentar
    Mensch bin ich froh, dass ich dieses Forum gefunden habe :))
    #13Verfassercici_di_davide (604896) 17 Jun. 09, 14:10
    Kommentar
    Rechnung folgt am Monatsende, cici...
    ;-D

    errata corrige:
    hai voglia di qualcosa in particolare
    ist vielleicht besser
    B-)
    #14VerfasserLak (435097) 17 Jun. 09, 14:12
    Kommentar
    Okay ich schreibe:

    hai voglia di qualcosa in particolare, naturalmente fuorché di me ::)

    (stimmt dieser Nachsatz?)

    Hei, ich bin ein bisschen übermütig, weil er heute Abend arrivato....
    #15Verfassercici_di_davide (604896) 17 Jun. 09, 14:19
    Kommentar
    hai voglia di qualcosa in particolare, naturalmente oltre a me
    #16VerfasserLak (435097) 17 Jun. 09, 14:22
    Kommentar
    Ich habe es jetzt so geschrieben:

    hai voglia di qualcosa in particolare (parlo di mangiare :) )

    #17Verfassercici_di_davide (604896) 17 Jun. 09, 15:02
    Vorschläge



    Kontext/ Beispiele
    oltre a me wär eindeutig besser gewesen, cici.... *seufz*
    #18Verfasserbece_ (430379) 17 Jun. 09, 17:05
    Kommentar
    @bece

    ...seufz janu....Hauptsache bei den ganz wichtigen Dingen schreibe ich richtig
    und unmissverständlich :)

    Grazie
    #19Verfassercici_di_davide (604896) 19 Jun. 09, 09:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt