Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Die spanische regierung installierte überwachungskamera und installierte bewegungsmelder. Desweitere…

    Gegeben

    Die spanische regierung installierte überwachungskamera und installierte bewegungsmelder. Desweiteren benutzt die Polizei vor or

    Richtig?

    El gobierno de España instalaba cámaras y sensores de movimientos.Además la policía usa XXX (nachtsichtgeräte) in situ.

    Kommentar
    Vielen vielen dank für eure Hilfe
    Verfassercasabonita (605848) 19 Jun. 09, 13:44
    Kommentar
    Die spanische Regierung installierte Überwachungskamera und (installierte, diese Wiederholung ist nicht nötig) Bewegungsmelder. Desweiteren benutzt die Polizei vor Ort (?) Nachtsichtgeräte.

    http://pons.eu/dict/search/results/?q=Nachtsi...
    Nachtsichtgerät <-(e)s, -e> SUBST nt MIL
    Nachtsichtgerät instrumento m de visión nocturna

    eine Möglichkeit: El gobierno de España instalaba cámaras y sensores de movimientos. Además la policía local usa instrumentos de visión nocturna.

    #1Verfasserla déesse aliénée19 Jun. 09, 13:54
    Kommentar
    Ich glaube, daas hier "instaló" gemeint ist. Dies passt mehr zu "usa"
    #2Verfasserbitte19 Jun. 09, 13:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt