Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    sollte uebernehmen - assume (should assume?)

    Gegeben

    sollte uebernehmen Recht

    Richtig?

    assume (should assume?)

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Zur Projektumsetzung wurde die Gesellschaft XYZ (im Weiteren "XYZ") gegründet, die künftig das Recht an dem Grundstück und andere projektbezogene Rechte übernehmen sollte.

    The XYZ company (hereinafter referred to as "XYZ") was established to implement the project, and XYZ will (should?) henceforth assume the right to the parcel of land and other project related rights.
    Kommentar
    I'm just checking to see if this is the correct legal rendering of sollen. Should sollte uebernehmen be rendered as "assume" in English or would you say "should assume?" Thanks for any suggestions.
    Verfassersqueaksoup31 Jul. 09, 20:57
    Kommentar
    which henceforth WAS to assume bla bla

    würde ich sagen.
    #1VerfasserB.L.Z. Bubb (601295) 31 Jul. 09, 21:10
    Kommentar
    I would translate uebernehmen as take over and sollte as expected to

    so: ... and it is expected to take over the land and other project related rights.
    #2VerfasserTimo31 Jul. 09, 22:32
    Kommentar
    Ich bin mir ziemoich sicher, daß man in Verbindung mit "rights" eher von "assume" als von "take over" spricht.
    #3VerfasserB.L.Z. Bubb (601295) 31 Jul. 09, 22:35
    Kommentar
    @Bubb I think that take over is more active than assume and since that company is being established for a purpose, that is why I choose it here. Just for background.:)
    #4VerfasserTimo31 Jul. 09, 22:57
    Kommentar
    Danke alle fuer die Hilfe!
    #5VerfasserSqueaksoup31 Jul. 09, 23:53
    Kommentar
    Dann machen wir - für die Nachwelt - doch das, was alle Juristen im anglo-amerikanischen Rechtssystem tun und kombinieren es:

    "was to take over and assume"

    ;-)
    #6VerfasserB.L.Z. Bubb (601295) 03 Aug. 09, 08:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt