Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Neuer Eintrag

    比萨 [ 比薩 ] Kochk. - Pizza

    Weitere Neueinträge

    比萨饼 [ 比薩餅 ] bǐsàbǐng

    Kochk. -

    Pizza


    比萨 [ 比薩 ] bǐsà

    Geog. -

    Pisa


    比萨城 [ 比薩城 ] bǐsà

    Geog. -

    Pisa


    披萨 [ 披薩 ] pīsà

    Kochk. -

    Pizza

    TW

    意大利薄餅 yìdàlìbóbǐng [ Abk. 薄餅 ]

    Kochk. -

    Pizza

    HK
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    比萨, 比萨饼:

    http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6...

    比萨”是一种由特殊的饼底、乳酪、酱汁和馅料做成的具有意大利风味的食品,但其实这种食品已经超越语言与文化的壁障,成为全球通行的名吃,受到各国消费者的喜爱。

    http://baike.baidu.com/view/69954.htm



    比萨, 比萨城 :

      PISA

      ②意大利中西部城市。临阿诺河,曾是利古里亚海岸港口,现已离海10公里,
    东距佛罗伦萨68公里。人口10.5万(1982)。...

    http://baike.baidu.com/view/69954.htm


    披萨:

    http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6...

    http://baike.baidu.com/view/637444.htm


    意大利薄餅 :

    http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6...
    Verfasser soldier (313210) 16 Aug. 09, 12:00
    Kommentar
    @ soldier:

    Hey, das war mein Wort! Das wollte ich vorschlagen! *grins*

    Ich würde aber die Stadt Pisa als gesonderten Eintrag (im Forum) machen, weil es so etwas unübersichtlich ist. Ich habe mich zuerst gewundert, was eine Pizza mit [Geografie] zu tun hat. (Dabei dachte ich, zwei z von einem s unterscheinden zu können.)
    #1VerfasserArchinese (上班)19 Aug. 09, 04:14
    Kommentar
    @ Archinese:

    随便你,不要客气 ! 多一点人在这里 "posten" 更好 ! *grins*
    #2Verfassersoldier (313210) 19 Aug. 09, 09:25
    Vorschläge

    薄餅

    Kochk. -

    Fladenbrot



    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    Zusatzeintrag neben " 意大利薄餅 - Abk. 薄餅 ".
    #3Verfassersoldier (313210) 19 Aug. 09, 11:15
    Kommentar
    Also die Unterscheidung zwischen der Ausdrucksweise in HK, TW und dem Festland kann ich nicht nachvollziehen. Bei baidu z. B. geht es in ein und dem selben Artikel kunterbunt durcheinander. Ich habe jetzt alle Varianten bis auf 意大利薄餅 aufgenommen, das ist eher eine Erklärung als Übersetzung.
    #4VerfasserRichard (LEO-Team) (344345) 30 Okt. 09, 20:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt