Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    原素 yuánsù - Faktor, Grund, Element

    Neuer Eintrag

    原素 yuánsù - Faktor, Grund, Element

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    原素 yuánsù :

    yuán sù ㄧㄨㄢˊ ㄙㄨˋ 原素 
      (1).构成事物的基本因素。 孙中山 《社会主义之演讲》:“生产之原素三:(一)土地,(二)人工,(三)资本。” 施英 《上海日厂工人反日罢工》:“肇成这次罢工的有两个主要原素:一是最近发生的 陈阿堂 之被杀案;二是 日本 资本家最近对于工人之进攻。” 洪深 《戏剧导演的初步知识》下篇三:“知觉的构成,于感觉原素之外,还有记忆原素。”
      (2).元素。化学元素的简称

    http://baike.baidu.com/view/2569330.htm

    Bsp: 生产之原素 - Produktionsfaktor

    http://de.wikipedia.org/wiki/Produktionsfaktor

    Verfasser soldier (313210) 03 Sep. 09, 19:28
    Kommentar
    元素.
    似乎现在没有人用"原素",至少在中国大陆.
    #1Verfasserzhang304 Sep. 09, 12:57
    Kommentar
    In Festland bezeichnet man mit 元素 fast immer ein Chemisches Element. Faktor und Grund heisst dann 因素. Rohmaterial ist 原料. 原素 wird tatsächlich nicht mehr gebraucht. Die Quelle in 孙中山's 《社会主义之演讲》 scheint mir sehr veraltet.
    #2VerfasserCN?DE04 Sep. 09, 15:07
    Kommentar
    Okay, danke für die Kommentare / Infos!
    Ich kenne "原素" es zumindest als "Grund" bzw. "Faktor" nicht nur das chem. Element ( 元素 / 原素 ). Dann soll die LEO-Redaktion entscheiden ob sie es ins Wörterbuch aufnehmen.
    #3Verfassersoldier (313210) 05 Sep. 09, 22:21
    Kommentar
    Sehr interessant!

    Und ich als oller 老外 auf dem Festland hätte 原素 doch tatsächlich als Faktor, Grund (eben in der Bedeutung von 因素) verstanden, glaube sogar, es neulich gehört zu haben. Kann aber sein, daß der Sprecher aus Taiwan kam.
    #4VerfasserArchinese07 Sep. 09, 02:30
    Kommentar
    "原素" ist ja auch "Faktor, "Grund" aber auch "Element [chem. ]" und wird dann "meist" auch so "元素" geschrieben.
    Nur wenn es ( "原素" ) in "中国大陆" nicht mehr bzw. kaum so Gebrauch wird, dann ist es eine anderes Thema.
    #5Verfassersoldier (313210) 07 Sep. 09, 07:38
    Kommentar
    @ soldier:

    Ich wollte damit nur sagen, dass ich das Wort auch so verstanden habe, es war mir neu, dass es hier auf dem Festland nicht gebraucht wird. Das hat mir erst der Blick ins Wörterbuch gezeigt, das eben nur 元素 als chemisches Element kennt. Ich habe das Wort nie "gelernt", sondern die Bedeutung aus der Assoziation verstanden. Da ich das Wort auch schon mehrmals gehört (und auch gelesen) habe, schien es mir ein ganz normales Synonym zu 因素 zu sein, das ich auch selbst benutzt habe. Ich hätte gegen Deinen Neueintrag also keinen Widerspruch eingelegt.
    #6VerfasserArchinese (上班)07 Sep. 09, 08:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt