Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Bewerbung Au Pair (dt.->span.) - Bewerbung (span.)

    Texto a traducir

    Bewerbung Au Pair (dt.->span.)

    ¿Traducción correcta?

    Bewerbung (span.)

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    ..und möchte nun meine Sprachkenntnisse verbessern
    und wäre froh, dies über einen Aufenthalt als Aupair
    machen zu können. Ich mag Kinder sehr und verbringe gerne
    Zeit mit ihnen. Zu meinen Nichten und Neffen habe ich engen
    Kontakt und damit bereits einige Erfahrungen im Umgang mit Kindern.

    Ich lese, zeichne, bastel und tanze gern und treibe oft Sport. Ich bin
    sehr kunstinteressiert und gehe gern ins Theater und in Museen.
    Ich möchte in einer Großstadt leben, da dort das kulturelle Angebot groß
    ist und ich viele Menschen kennenlernen kann.

    Da ich sowohl mein Spanisch als auch mein Englisch verbessern möchte,
    wäre mir ein Aupair-Einsatz in einer Spanisch oder Englisch sprechenden
    Familie wichtig.


    ...y ahora quería mejorar mi espanol sobre una estancia de Au Pair .
    Me gustan mucho a los niños y me gusta pasar tiempo con ellos.
    Ya que tengo contacto con mis sobrinas y sobrinos, tengo un poco experiencia en el trato con niños.

    Me gusta leer, dibujar, bailar, hacer trabajos manuales y hacer deporte.
    Yo soy muy interesado en el arte y visitar teatros y museos.
    Quiero vivir en una ciudad grande, porque allí hay un gran oferta cultural y puedo conocer a mucha gente.

    Ya que quiería mejorar mi español y mi inglés,
    me gustaría trabajar a una ninera en una familia español o inglés.

    Comentario
    Hallo!

    Ich möchte mich als Aupair bewerben, kann aber leider nicht besonders gut Spanisch.

    Könnt ihr mir vielleicht bei der Übersetzung helfen?

    Liebe Grüße
    Anna
    AutorAnna05 Oct 09, 16:08
    Sugerencias

    Bewerbung Au-Pair

    -

    ja



    Comentario
    Finde ich gut, Deine Übersetzung.
    Wobei ich würde nicht schreiben, dass Du gerne tanzt (ausser spezifiezieren, dass es Ballett ist). Es kann sein, dass dies falsch aufgefasst würde und Gasteltern denken, Ah, die will jeden Abend in die Disco. Ebenso, dass Du viele Leute kennen lernen möchtest, würde ich weglassen. Das ist früh genug, wenn die Familie darüber weiss, wenn Du dort bist. Verkaufe Dich richtig.
    #1AutorWupsi (630843) 05 Oct 09, 16:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂