Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ekstase der Entrücktheit - Ecstasy of rapture

    Gegeben

    Ekstase der Entrücktheit

    Richtig?

    Ecstasy of rapture

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Diese Religiosität ist nicht die der schwarzen Gospelkirchen, nicht die der Ekstase und der Entrücktheit. Der Glaube der Cades, der Glaube von Eric Easter und auch der Glaube der Obamas hat eher etwas cooles, etwas rationales und wohl überlegtes. Weniger tief muss er deswegen nicht sein.

    Script of a TV progtramme about Obama's religious beliefs

    Cades and Eric Easter are, obviously, names.
    Kommentar
    This is not the religion of the black gospel church, not the ecstasy of rapture. The Cades' beliefs, the beliefs of Eric Easter and the beliefs of the Obamas is cooler than that, is more rational and thought through. Which doesn't mean it is shallower.

    VerfasserMini Cooper (236699) 13 Okt. 09, 17:32
    Kommentar
    This religiosity is not that of the black gospel church, not that of ecstasy and rapture.
    #1Verfasserdude (253248) 13 Okt. 09, 17:35
    Kommentar
    Thanks (again) dude. Now I just have to sort out my singulars and plurals
    #2VerfasserMini Cooper (236699) 13 Okt. 09, 17:37
    Kommentar
    Ah - I thanked you too soon, dude. According to the Oxford dictionary, religiosity is an excessive belief. This doesn't fit here. They're all quite the opposite of excessive. You learn something every day on this site.

    #3VerfasserMini Cooper (236699) 13 Okt. 09, 17:39
    Kommentar
    This is not the religion of the black gospel church, not the religion of ecstasy or rapt absorption.
    #4VerfasserHelmi (U.S.) (236620) 13 Okt. 09, 17:39
    Vorschläge

    Entrücktheit - rapture

    -

    detachedness



    Kommentar
    Please note: "Entrückt sein" means being detached. Not being down-to-earth. Please do not mix it up with "entzückt".

    Cheers,
    #5Verfassert0nda13 Okt. 09, 17:40
    Kommentar
    Thanks, Helmi.

    I'm going for:

    This is not the religion of the black gospel church, not the religion of ecstasy or rapt absorption. The Cades' faith, the faith of Eric Easter and the faith of the Obamas is cooler than that, is more rational and thought through. Which doesn't make it any less genuine.

    Unless anyone wants to make any improvements - always welcome!
    #6VerfasserMini Cooper (236699) 13 Okt. 09, 17:42
    Kommentar
    @Mini: so then what's the difference between Religiosität and Religion?

    @t0nda: I don't see any problem with "rapture." Have you ever been to a black gospel church?
    #7Verfasserdude (253248) 13 Okt. 09, 17:44
    Kommentar
    @ dude
    The German "Religiosität" is (according to the Oxford German-English dictionary) (1984) "religiousness"
    Interestingly, the same dictionary has no entry for "Religiosity".

    But:
    My Collins English-English dictionary (1992) has "religiosity" as a synonym for "religiousness"

    Now the plot thickens:
    The Oxford American Dictionary installed on my computer (2008) defines "religiosity" as "excessive religiousness"

    To be on the safe side, I'm avoiding it altogether.

    But isn't it interesting? Well I think it is.
    #8VerfasserMini Cooper (236699) 13 Okt. 09, 17:57
    Kommentar
    Yes, it is, but as a translator, I would primarily be interested in the precise meaning of the German word "Religiosität" and then translate accordingly. Forget about what dictionaries say for a minute and look at the German word first.

    Here are some English definitions:
    en.wikipedia.org/wiki/Religiosity
    Religiosity, in its broadest sense, is a comprehensive sociological term used to refer to the numerous aspects of religious activity, dedication, and belief (religious doctrine). Another term that would work equally well, though is less often used, is religiousness. ...

    www.csa.com/discoveryguides/religion/gloss.php
    Simply, the condition of being religious. No pejorative connotation is present in sociological use of this term. ...

    #9Verfasserdude (253248) 13 Okt. 09, 18:00
    Kommentar
    Thanks, dude. You do have some good points.
    I have a meeting with the author next week, so I'll find out exactly what he meant.

    #10VerfasserMini Cooper (236699) 13 Okt. 09, 18:06
    Kommentar
    Re|li|gi|o|si|tät, die; - [(frz. religiosité <) spätlat. religiositas = Frömmigkeit] (bildungsspr.): das Religiössein, religiöse (2) Haltung.<br/>© 2000 Dudenverlag

    : religious; especially : excessively, obtrusively, or sentimentally religious http://www.merriam-webster.com/dictionary/rel...

    New SOED
    religiosity /rIlIdZI"QsIti/ n.LME. [L religiositas, f. religiosus RELIGIOUS: see -ITY.]
    1 Religious feeling or belief. LME.
    2 Affected or excessive religiousness. L18.
    #11VerfasserCM2DD (236324) 13 Okt. 09, 18:28
    Kommentar
    Religiosity
    The extent of importance of religion, religious beliefs and feelings in people’s lives. http://www.polity.co.uk/browne/students/gloss... (sociology resource)

    Religiosity. A sociological concept referring to the importance of religion in individuals lives. http://academics.triton.edu/faculty/mbotterwe...

    Would appear that "religiosity", as well as not being pejorative in sociology, also means something slightly different to sociologists than it does in normal use.
    #12VerfasserCM2DD (236324) 13 Okt. 09, 18:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt