Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ja, dann macht er das eben. - Pues, ¡que lo haga!

    Gegeben

    Ja, dann macht er das eben.

    Richtig?

    Pues, ¡que lo haga!

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Petra: "Papa, Michael spielt wieder mit der Fernbedienung."
    Papa: "Ja, dann macht er das eben/halt."
    Kommentar
    Ist meine Übersetzung richtig? Ich weiß nicht, wie ich dieses halt/eben übersetzen soll. Danke für die Hilfe.
    Verfasser nexAnbu (626154) 28 Nov. 09, 20:36
    Vorschläge

    Ja, dann macht er das eben

    -

    ¡Pues que lo haga!



    Kommentar
    Ich finde das korrekt. Das Ausrufezeichen müsste aber vor "pues" stehen.

    Vielleicht kannst du noch ein "bueno" vorsetzen:

    Bueno, pues que lo haga.

    Andere Möglichkeiten

    Y qué
    Y eso qué tiene de malo
    Bueno, déjalo/déjale (forma leísta)

    Saludos
    #1Verfasserlunanueva (283773) 28 Nov. 09, 22:57
    Kommentar
    Vale, muchas gracias!
    #2VerfassernexAnbu (626154) 29 Nov. 09, 14:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt