Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    ...mit meiner Fähigkeit, sich durchsetzen zu können... - with my ability of assertiveness

    Source Language Term

    ...mit meiner Fähigkeit, sich durchsetzen zu können...

    Correct?

    with my ability of assertiveness

    Comment
    ist das richtig?
    Authortogiltokki (657591) 03 Jan 10, 19:03
    Suggestions

    ...mit meiner Fähigkeit, MICH durchsetzen zu können...

    -

    ...with my ability to assert myself ...



    #1AuthorWerner (236488) 03 Jan 10, 19:17
    Comment
    ... alternativ:

    '... mit seiner Fähigkeit sich durchsetzen zu können': '... with his ability to assert himself'
    . . .
    #2AuthorDaddy . . . (533448) 03 Jan 10, 20:24
    Comment
    Daddy, meine Fähigkeit und his ability? Dagegen verwehre ich mich! Es bleibt meine Fähigkeit.
    #3AuthorWerner (236488) 03 Jan 10, 23:06
    Comment
    Werner, ich meinte mit #2 lediglich, daß es von 4 Möglichkeiten nur 2 richtige gibt:

    meiner/sich
    meiner/mich
    seiner/sich

    seiner/mich
    . . .
    #4AuthorDaddy . . . (533448) 03 Jan 10, 23:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt