•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Vor- und Nachteile des Zusammenlebens - Text steht im Artikel

    Gegeben

    Vor- und Nachteile des Zusammenlebens

    Richtig?

    Text steht im Artikel

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Vita in comune

    Abito da solo in un appartamento. Ho un bagno, una piccola cucina, un camera da letto e un grande soggiorno.
    Sono molto pulita. Per quello non mi presento vivere con altri persone in comune. È molto difficile si trova und persona che pulita come me (oder: nonché io?).
    Non ho bisogna di rispettare regola di pulire e comprare. (Ich brauche mich an keinen Putz- oder Einkaufsplan zu halten)
    Amo invitare amici. Si vivere con altri persone mi tocca usare guardo a mio coinquilino.
    Inoltre ho bisogno di molta calma. Particolarmente a domani dopo mi alzato. In questo momento odio parlare o rispondere a domande. Addizionale mi alzato sempre tardi. Per questo voglio andare in bagno da solo e prima. Non è possibile vivo con un coinquilino.
    Vivere da sola ha molti vantaggi ma ha molti anche molti detrimenti. Qualcosa non ho tempo per fare la spesa. Si viva con un altre persone può portare qualcosa per me. (Wohnt man mit jemandem zusammen, so kann er etwas für mich mitbringen)
    Mi diverta cucinare e mangiare insieme. Si viva con altre persone (si) può fare questo regolare.
    Si ha sempre qualcosa per parlare quando ha un problema o senta solamente.
    Un molto importante argomento è si avanza molti soldi per affitto.
    Pure vivo da sola.
    Kommentar
    Hallo zusammen, ich bin neu hier und lerne an der Uni nun seit 2 Monaten Italienisch. Ich versuche zur Übung Texte zu schreiben, bin mir jedoch sehr unsicher, weil es in den letzten Monaten verdammt viel Grammatik und so war, dass ich es echt toll finden würde, wenn mir jmd. ein paar Tipps zu dem Text geben könnte.

    DANKE!
    VerfasserEllaM (629893) 05 Feb. 10, 15:03
    Kommentar
    OK, lass mich mal versuchen - ich nehme an, Du bist eine Frau (die Indizien im Text sind etwas widersprüchlich :-)

    Abito da sola in un appartamento. Ho un bagno, una piccola cucina, un camera da letto e un grande soggiorno.
    Sono molto pulita. Per quello non mi trovo bene a vivere insieme ad altre persone. È molto difficile trovare una persona che sia pulita come me. [Nein, frage nicht : es sollte ein Nominativ sein, ich weiß, aber...]
    Non ho bisogna di attenermi ad alcuna regola per quanto riguarda pulire e comprare.
    Amo invitare amici. Si vivere con altri persone mi tocca usare guardo a mio coinquilino. [Der Satz ist nicht so ganz verständlich und ich mag lieber nicht würfeln]
    Inoltre ho bisogno di molta calma. Particolarmente la mattina dopo che mi sono alzata. In quei momenti odio parlare o rispondere a domande. Per di piú mi alzo sempre tardi. Per questo voglio andare in bagno da sola e prima di tutto. Non è possibile (per me) vivere con un coinquilino.
    Vivere da sola ha molti vantaggi ma ha anche molti svantaggi. A volte non ho tempo per fare la spesa. Se vivessi con qualcun altro questo potrebbe portare qualcosa (anche) per me. (
    Mi diverte cucinare e mangiare in compagnia. Se vivessi con qualcun altro, lo potrei fare regolarmente.
    Si avrebbe sempre qualcosa di cui parlare quando si ha un problema o ci si sente soli.
    Un argomento molto importante [Anordnung der Worte] è che si risparmierebbero molti soldi sull'affitto.
    Eppure vivo da sola.

    Hab ziemlich viel korrigieren müssen, obwohl ich mein Bestes gemacht habe, um Deine Worte drin zu lassen. Lass Dich doch nicht entmutigen, jeder Anfang ist schwer... :-)
    #1VerfasserChiron (241283) 05 Feb. 10, 19:23
    Kommentar
    Du bist ein Mädchen richtig?

    Abito da sola in un appartamento. Ho un bagno, una piccola cucina, una camera da letto e un grande soggiorno.
    Sono molto pulita. Per questo non mi piace vivere con altri persone in comune. È molto difficile che si trovi una persona pulita come me.
    Non ho bisogna di attenermi ad alcuna regola delle pulizie e degli acquisti.
    Amo invitare amici. Si vivere con altri persone mi tocca usare guardo a mio coinquilino (Tut mir leid verstehe ich nicht, kannst du bitte den einzeln Satz in "Italienisch gesucht" reintippen?)
    Inoltre ho bisogno di molta calma. Particolarmente al mattino appena sveglia. In quel momento odio parlare o rispondere a domande.
    Addizionale mi alzato sempre tardi (Unverständlich)
    Per questo voglio andare in bagno da sola e per prima. Non posso vivere con un coinquilino.
    Vivere da sola ha molti vantaggi ma ha anche molti anche molti svantaggi.
    Per esempio quando non ho tempo per fare la spesa.
    Se vivo con un altre persone questi possono portarmi qualcosa. (Wohnt man mit jemandem zusammen, so kann er etwas für mich mitbringen)
    Mi diverte cucinare e mangiare insieme agli altri. Se vivo con altre persone questo lo si può fare questo regolarmente.
    Si ha sempre qualcosa di cui parlare quando si ha un problema o ci si sente soli.
    Un argomento importante è quando avanzano molti soldi per l'affitto.
    Pure vivo da sola (Unverständlich) Trotzdem lebe ich allein? Ciononostante preferisco vivere da sola

    @Chiron: ci abbiamo provato :)
    #2VerfasserPictsac (645447) 05 Feb. 10, 19:24
    Vorschläge

    DANKE!

    -

    Viele Grüße



    Kommentar
    Hallo zusammen,

    vielen lieben Dank für Eure Hilfe! Da muss ich wohl noch viel lernen.... die Korrekturen helfen mir da aber schon sehr.

    Viele Grüße
    Ella
    #3VerfasserEllaM05 Feb. 10, 21:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt