Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    wann (in wieviel Zeit) - tra quanto (tempo) finisce la lezione?

    Gegeben

    wann (in wieviel Zeit)

    Richtig?

    tra quanto (tempo) finisce la lezione?

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Ist es notwendig, in dieser Frage das TEMPO zu benutzen, oder kann mann einfach "tra quanto finisce la lezione?" sagen?

    Für die Antwort: "Il mio treno parte tra un quarto d'ora." sieht mein Lehrbuch die Frage "Tra quanto tempo parte il tuo treno?" vor. Kann man hier auch "Quando" oder "A che ora" verwenden?

    Ebenso mit:
    Sì, la riunione finisce a mezzogiorno" - Hier de Frage: "Quando/A CHE ORA finisce la riunione, a mezzagiorno?"
    Kommentar
    :-)
    Verfasserscolara28 Feb. 10, 15:49
    Vorschläge

    Quando/ A che ora

    -

    tra quanto tempo



    Kommentar
    Il mio treno parte tra un quarto d'ora - mein Zug fährt IN einer viertel Stunde
    Auf - quando parte il mio treno - könnte man dieselbe Antwort geben, auf A che ora parte .... nicht. Diese Frage verlangt eine Uhrzeit, keine Zeitspanne.
    Il mi otreno prte alle 7.


    Ich hoffe daß dies alles stimmt. Vielleicht sieht sich das ein Italiener nochml an?
    #1Verfasserbuongusto (666822) 28 Feb. 10, 17:08
    Vorschläge

    tra quanto tempo

    -

    tra un'ora



    Kontext/ Beispiele
    Klasse Erklärung, danke! Das hört sich logisch an, so kann ich es gut verstehen und mir merken. Aber ich warte gespannt, ob ein Muttersprachler noch etwas hinzuzufügen hat.
    #2VerfasserScolara28 Feb. 10, 17:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt