Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    to be on the tip of so.'s tongue - jmdm. auf der Zunge liegen

    Falscher Eintrag

    to be on the tip of so.'s tongue - jmdm. auf der Zunge liegen

    Korrektur

    to be on the tip of so.'s tongue

    -

    ??


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Leo listet diese Übersetzung auf: "jem. auf der Zunge liegen" hab ich noch nie gehört, kann mir darunter auch nicht viel vorstellen! weiss jemand Rat?

    Kommentar
    Verfasserbu-oui02 Mär. 10, 11:08
    Kontext/ Beispiele
    http://www.stauff.de/grundkursdeutsch/dateien...

    "Etwas auf der Zunge haben; jemandem auf der Zunge liegen

    Die Redewendungen sind in zwei Bedeutungen gebräuchlich. Zum einen wird damit ausgedrückt, dass jemandem beinahe, aber noch nicht wirklich etwas Bestimmtes wieder einfällt: Der Name lag ihm auf der Zunge, aber er kam in diesem Moment einfach nicht darauf. Wie heißt sie denn noch mal schnell? Ich hab ihren Namen auf der Zunge. Zum anderen sind beide Wendungen im Sinne von »beinahe von jemandem ausgesprochen, geäußert werden« sprachüblich: Sie hatte eine bissige Bemerkung auf der Zunge, sagte aber schließlich nur: »Aha!«"
    Kommentar
    Man bemerke: Grundkurs Deutsch.

    will meinen, das ist doch eine völlig geläufige Redewendung.
    #1Verfasserspinatwachtel02 Mär. 10, 11:14
    Kontext/ Beispiele
    liebe Spinatwachtel (was für ein schöner Name),

    Kommentar
    Du hast recht! ich ging von einem menschlichen Subjekt aus (wieso auch immer, Homozentrismus?), also im Sinne von "jem. in den Ohren liegen". das Kind lag seinem Vater den ganten Tag über mit diesem Wunsch in den Ohren...

    und mit diesem Fehler am Anfang meiner (Un-)Überlegung, machte die Wendung wirklich keinen Sinn. Mea culpa! danke...
    #2Verfasserbu-oui02 Mär. 10, 11:19
    Kommentar
    das ist ja schon wieder richtig lustig, die Vorstellung, jemand läge bei jemandem anderen auf der Zunge....Was das übertragen (oder gar wörtlich) bedeuten könnte, kann ich mir auch nicht vorstellen.
    #3Verfasserspinatwachtel02 Mär. 10, 11:24
    Vorschläge

    to be on the tip of one's tongue

    -

    jmdm. auf der Zunge liegen



    Kontext/ Beispiele
    on the tip of (one's) tongue
    On the verge of being recalled or expressed.

    The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
    Kommentar
    ändern

    Es liegt MIR auf der Zunge = it is on the tip of MY tongue
    #4Verfasserw02 Mär. 10, 11:27
    Kontext/ Beispiele
    eben,
    Kommentar
    hab ich mir auch gedacht! Es gäbe da ja schon Bilder, die in diesem Sinn Sinn machen würden, aber für das klingt die Formulierung ein wenig altbacken... aber schön, wenn ein (doofer) Fehler wenigstens amüsiert...
    #5Verfasserbu-oui02 Mär. 10, 11:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt