Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Nach kurzer Zeit... - Tras poco tiempo...

    Gegeben

    Nach kurzer Zeit...

    Richtig?

    Tras poco tiempo...

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Er wollte dort die erste spanische Kolonie gründen, doch die Ureinwohner zerschlugen diese bereits nach kurzer Zeit.
    Kommentar
    Kann man das so sagen oder sollte ich doch lieber etwas wie "no hace mucho tiempo cuando los indígenas la destrozaron..."?

    Danke schonmal (:
    Verfassertk08 Apr. 10, 09:16
    Kommentar
    "no hace mucho tiempo" heißt es ist noch nicht lange her
    Ich würde sagen: ...pero ya despues de poco tiempo los indígenas la destrozaron
    #1VerfasserChávez08 Apr. 10, 10:44
    Kommentar
    Danke..geht auch nur "poco después"?
    #2Verfassertk08 Apr. 10, 11:13
    Kommentar
    ich meine ja
    #3VerfasserChávez (675933) 08 Apr. 10, 11:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt