Hm, jetzt bin ich verwirrt. Spontan hätte ich nämlich gesagt, es müsse hier much
a más gente heißen, da sich mucha in diesem Fall auf die Personen bezieht und somit eher ein Adjektiv ist. Dann habe ich gegoogelt und erstaunlicherweise viel mehr Resultate für mucho más gente als für mucha más gente gefunden.
Weshalb ich den DPD konsultierte, und siehe da! Er scheint mir recht zu geben, oder sehe ich das falsch???
mucho -cha.
4. mucho más, mucho menos + sustantivo. En este caso mucho es adjetivo y debe concordar con el sustantivo en género y número: «Necesitan muchas más cosas [= muchas cosas más]» (CBonald Noche [Esp. 1981]); no es correcto, pues, usarlo como invariable: Marca de incorrección.«Aparentaba mucho más edad de la que en realidad tenía» (NProvincia [Arg.] 8.4.97); debió decirse mucha más edad.
http://buscon.rae.es/dpdI/