Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    A ella le copramos un libro y a él un CD - Ihr kaufen sie ein Buch und ihm eine CD.

    Gegeben

    A ella le copramos un libro y a él un CD

    Richtig?

    Ihr kaufen sie ein Buch und ihm eine CD.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Qué les regalamos a Javier y a Marta?
    A ella le copramos un libro y a él un CD
    Kommentar
    Die Frage heißt doch Übersetzt : "Was schenken wir Javier und Marta?" ?

    Was bedeuten dann das "les" vor regalamos und das "le" in der Antwort oder auf was bezieht beziehen sie sich?

    VerfassercGu11 Mai 10, 13:19
    Kommentar
    le = ihr /ihm
    les = ihnen (bez. sich auf Javier und Marta)

    ¿Qué les regalamos a Javier y a Marta? - Was schenken wir Javier und Marta?
    A ella le compramos un libro, y a él (le compramos) un CD. - Ihr kaufen wir ein Buch, und ihm (kaufen wir) eine CD.
    #1Verfassernick92 (511654) 11 Mai 10, 13:28
    Kommentar
    Ok danke, aber dann wärs ja eigentlich doppelt oder nicht?

    Kann man auch einfach,"¿Qué regalamos a Javier y a Marta?", sagen?
    #2VerfassercGu11 Mai 10, 13:33
    Kommentar
    Nein, das geht nicht. Das Dativobjekt wird wieder aufgegriffen.
    #3Verfassernick92 (511654) 11 Mai 10, 14:10
    Vorschläge

    -

    -

    -



    Kontext/ Beispiele
    Das ist nicht ganz richtig.

    Grundsätzlich gilt: lediglich beim Dativus Commodi und beim Dativus Incommodi sowie beim Pertinenzdativ und beim Dativ des Zustandsträgers ist die Redundanz mit les/le obligatorisch.

    Beispiel: völlig korrekt ist das Weglassen des redundanten LE/LES bei:

    "Mostró el recién nacido a su padre"
    "Presentó la nueva secretaria a la chica de la centralita."
    "Considera a su ex marido su mejor amigo"

    etc etc etc.
    Kommentar
    LiGrü
    #4VerfasserDieter_ (688480) 11 Mai 10, 14:46
    Kommentar
    Hallo Dieter, ich bezog mich doch nur auf den Satz hier aus dieser Anfrage.
    Oder würdest du dort das "les" auslassen ? Für mich klingt das nicht richtig, aber ich lasse mich gerne überzeugen =)
    #5Verfassernick92 (511654) 11 Mai 10, 15:34
    Kommentar
    #nick92, la forma ¿Qué regalamos a Javier y a María? es tan correcta como con el pronombre les ¿Qué les regalamos a Javier y a María?.


    El doble uso de los pronombres redundantes en dativo es una característica muy especial del idioma español. Ejemplos:

    A mi me gusta la música clásica.

    Les damos los juguetes a los niños.

    #6VerfasserBlancaluna (418583) 11 Mai 10, 16:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt