Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Oggi ho seguito il tuo consiglio - Ich bin heute Deinem Rat (Vorschlag?) gefolgt

    Gegeben

    Oggi ho seguito il tuo consiglio

    Richtig?

    Ich bin heute Deinem Rat (Vorschlag?) gefolgt

    Kommentar
    Ok so?
    :D
    Verfasser CarloCGN (445671) 01 Jul. 10, 08:14
    Kommentar
    Ciao Carlo!

    Ok so!

    Oder: Ich habe heute deinen Ratschlag befolgt.

    Dein italienischer Satz hört sich für mich allerdings an, als ob die Betonung auf "oggi" läge. Falls das so ist, würde ich die Satzstellung auch im Deutschen umdrehen: Heute bin ich deinem Rat gefolgt.
    #1VerfasserIbnatulbadia (458048) 01 Jul. 10, 08:42
    Kommentar
    ja, ist ok.

    Man könnte auch sagen: Heute bin ich deinem Rat gefolgt

    Vorschlag wäre m.E. mehr proposta....

    Guten morgen...
    #2Verfasservioletta_1 (662324) 01 Jul. 10, 08:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt