Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    Oggi ho seguito il tuo consiglio - Ich bin heute Deinem Rat (Vorschlag?) gefolgt

    Oggetto

    Oggi ho seguito il tuo consiglio

    Corretto?

    Ich bin heute Deinem Rat (Vorschlag?) gefolgt

    Commento
    Ok so?
    :D
    Autore CarloCGN (445671) 01 Jul 10, 08:14
    Commento
    Ciao Carlo!

    Ok so!

    Oder: Ich habe heute deinen Ratschlag befolgt.

    Dein italienischer Satz hört sich für mich allerdings an, als ob die Betonung auf "oggi" läge. Falls das so ist, würde ich die Satzstellung auch im Deutschen umdrehen: Heute bin ich deinem Rat gefolgt.
    #1AutoreIbnatulbadia (458048) 01 Jul 10, 08:42
    Commento
    ja, ist ok.

    Man könnte auch sagen: Heute bin ich deinem Rat gefolgt

    Vorschlag wäre m.E. mehr proposta....

    Guten morgen...
    #2Autorevioletta_1 (662324) 01 Jul 10, 08:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt