Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Gegeben

    就是

    Richtig?

    nur

    Kommentar
    在课文上起点:”孩子学习还可以,就是负担太重“,
    后时考上大学:“大学生学习还可以,就是太爱浪费时间”

    Was ich damit sagen wollte:

    In dem Lesetext als Ausgangspunkt [steht, dass] "Kinder lernen ganz gut, nur sind sie zu verspielt", nachdem [ich aber] an der Universität angenommen wurde [stelle ich fest, dass es heißen soll]: "Studierende lernen ganz gut, nur lieben sie es zu sehr, die Zeit zu vertrödeln."

    Ist die chinesische Übersetzung richtig?
    Und: Ergibt das einigermassen Sinn? -.-'
    Verfasser saisai (645931) 10 Jul. 10, 22:33
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    就​是 [就​是] jiù shìist also
    就​是 [就​是] jiù shì  Part.nun mal so sein
    就​是 [就​是] jiù shì  Part.also
    就​是 [就​是] Jiù shìGenau!
    就​是 [就​是] Jiù shìJawohl!
    就​是 [就​是] Jiù shìSo ist es!
    Vorschläge

    玩儿

    -

    负担



    Kommentar
    psch... natürlich heißt es nicht "verspielt" sondern "nur die Belastung ist zu groß"
    tut mir leid... das passiert wenn man an sätzen zu lange herumbastelt anstatt ganz natürlich draufloszuplappern, haha...
    #1Verfassersaisai (645931) 10 Jul. 10, 22:37
    Kommentar
    Die Übersetzung mit deiner eigenen Korrektur ist ganz gut.
    #2VerfasserCN?DE12 Jul. 10, 10:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt