Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Du bist doch kein Dummkopf, oder? - 你不是傻子,是吗?

    Gegeben

    Du bist doch kein Dummkopf, oder?

    Richtig?

    你不是傻子,是吗?

    Kommentar
    Es soll eher eine rhetorische Frage sein, also die Person ist eigentlich kein Dummkopf.
    Verfasser saisai (645931) 06 Okt. 10, 22:22
    Kommentar
    你又不是傻子,对吧?
    #1VerfasserCN?DE07 Okt. 10, 10:42
    Kommentar
    kann man das 又……对吧 für alle rhetorischen fragen einsetzen? zB

    你又做作业,对吧? Du machst doch deine Hausaufgaben, oder?
    我又不是安格拉默克尔(Angela Merkel),对吧? Ich bin doch nicht Angela Merkel, oder?
    妈妈做的菜又都吃光,对吧? Mamas Gerichte sind doch aufgegessen, oder?
    #2Verfassersaisai (645931) 07 Okt. 10, 12:04
    Kommentar
    Nein, nicht für alle. Die Betonung 又 (doch) klingt nur gut in Kombination mit 不是. Ob 对吧, 是吧 oder 是吗 ist eigentlich egal. Es ist eher eine Gefühlssache. Ich kann dir dazu leider nicht viel Theorie erzählen.

    Das Merkel-Beispiel ist i.O.

    Du machst doch deine Hausaufgaben, oder?
    你(要)做作业,对吧?
    你(要)做作业,是吗?
    Mamas Gerichte sind doch aufgegessen, oder?
    妈妈做的菜都吃光了,对吧?
    妈妈做的菜都吃光了,是吗?
    #3VerfasserCN?DE07 Okt. 10, 15:01
    Kommentar
    ich habe auch schon wieder ein 了 vergessen. ach! glücklicherweise kann man für solche "gefühlssachen" immer euch bei leo fragen, da hilft ja kein grammatikbuch! danke cn?de...
    #4Verfassersaisai (645931) 12 Okt. 10, 02:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt