•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    von Hand zu Hand - from hand to hand

    Gegeben

    von Hand zu Hand

    Richtig?

    from hand to hand

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Der Stein wird von Hand zu Hand weitergegeben
    Kommentar
    Kann man das direkt mit "The stone is given from hand to hand" übersetzen, oder wäre z.B. "The stone is given from one hand to the next hand" o.Ä. übersetzen?
    Verfassernze22 Okt. 10, 14:13
    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    Ich würde sagen "the stone is passed from hand to hand".
    #1VerfasserJochen Allig (275051) 22 Okt. 10, 14:36
    Kommentar
    I agree with Jochen.
    #2VerfasserSteve UK22 Okt. 10, 14:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt