Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un à (oder: par) un | einzeln | ||||||
à grande peine auch: à grand-peine | mit Müh und Not | ||||||
à grande peine auch: à grand-peine | mit großer Mühe | ||||||
à la clé auch: à la clef | als Zugabe | ||||||
à la clé auch: à la clef | damit verbunden | ||||||
à la clé auch: à la clef | dazu | ||||||
à la clé auch: à la clef | obendrein | ||||||
à la clé auch: à la clef | zusätzlich | ||||||
à la clé auch: à la clef | in Aussicht | ||||||
à la (oder: en) une | auf der Titelseite | ||||||
à la (oder: en) une | in den Schlagzeilen | ||||||
un à (oder: par) un | einer nach dem anderen | ||||||
un à (oder: par) un | Mann für Mann | ||||||
à donf auch: à donfe [ugs.] - verlan | volle Kanne [ugs.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à Präp. - date | an - an Weihnachten, Ostern | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inAkk. - in die Schule gehen | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | inDat. - in der Schule sein | ||||||
à Präp. - indication de nombre de personnes, à deux, à dix | zu - zu zweit, zu zehnt | ||||||
à Präp. - indication de pays sans article en allemand avec un verbe de direction, aller au Japon | nach - Ziel - nach Japan fliegen | ||||||
à Präp. - indication de ville avec un verbe de direction, aller à Paris | nach - Ziel - nach Paris gehen | ||||||
à Präp. - indication horaire | um - um zehn Uhr | ||||||
à Präp. - indication temporelle, à demain, à mardi | bis +Akk. - bis morgen, bis Dienstag | ||||||
à Präp. - appartenance | wird meistens mit einer Dativkonstruktion übersetzt - ce livre est à moi: dieses Buch gehört mir | ||||||
à - +indication de prix, prix à la pièce Präp. [KOMM.] | à [ugs.] - "zu je"; bei Preisangaben pro Stück | ||||||
à travers qc. | über Präp. - i. S. v.: hindurch | ||||||
de ... à ... | von +Dat. ... bis +Akk. ... | ||||||
à (oder: au) rebours de | im Widerspruch zu +Dat. | ||||||
à part qn./qc. | außer jmdm./etw. Präp. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à contrecœur auch: à contre-cœur | ungern Adv. | ||||||
à contrecœur auch: à contre-cœur | widerstrebend Adv. | ||||||
à contrecœur auch: à contre-cœur | widerwillig Adv. | ||||||
à contrecœur auch: à contre-cœur | mit Widerwillen | ||||||
à contrecœur auch: à contre-cœur | verdrossen Adv. | ||||||
à (oder: sur) ces mots | bei diesen Worten | ||||||
à contrepoil auch: à contre-poil | gegen den Strich | ||||||
à contrecœur auch: à contre-cœur | unwillig Adv. - widerwillig | ||||||
à (oder: sur) ces mots | daraufhin Adv. - i. S. v.: auf diese Worte hin | ||||||
à la une - presse | auf der Titelseite | ||||||
À la (bonne) nôtre ! [ugs.] - réponse à : "à notre santé" | Auf unser Wohl! - Trinkspruch | ||||||
À la (bonne) vôtre ! [ugs.] - réponse à : "à votre santé" | Auf euer Wohl! - Trinkspruch | ||||||
à moins que (ne ...) +Subj. | es sei denn, ... | ||||||
à quelques détails près | weitgehend auch: weit gehend Adj. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le sac (à main) | die Handtasche Pl.: die Handtaschen | ||||||
stylo (à) plume auch: stylo-plume | der Füller Pl.: die Füller [ugs.] | ||||||
l'à-côté m. | nebensächliche Frage | ||||||
l'à-côté m. | nebensächlicher Punkt | ||||||
l'à-peu-près auch: l'à peu près m. - Pl.: à-peu-près | die Halbheit Pl.: die Halbheiten | ||||||
l'à-peu-près auch: l'à peu près m. - Pl.: à-peu-près | das Ungefähre | ||||||
l'à-peu-près auch: l'à peu près m. - Pl.: à-peu-près | die Ungenauigkeit Pl. | ||||||
l'à-peu-près auch: l'à peu près m. - Pl.: à-peu-près | das Unvollkommene | ||||||
l'à-peu-près auch: l'à peu près m. - Pl.: à-peu-près | das Unzulängliche | ||||||
l'à-valoir m. - Pl.: à-valoir | die Anzahlung Pl.: die Anzahlungen | ||||||
l'à-valoir m. - Pl.: à-valoir | der Vorschuss Pl.: die Vorschüsse | ||||||
l'aplat auch: l'à-plat m. | makellose Glätte | ||||||
l'à-pic m. | die Steilwand Pl.: die Steilwände - Berg | ||||||
l'à-coup m. [TECH.] | volles Lösen durch Füllstoß |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cuisine qui sert également de salle à manger ou de salle de séjour | die Wohnküche Pl.: die Wohnküchen | ||||||
au Präp. - Pl.: aux | zusammengesetzt aus à + le und à + les |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
À d'autres ! | Machen Sie das anderen weis! | ||||||
À propos ... | Da fällt mir ein ... | ||||||
À propos ... | Was ich sagen wollte ... | ||||||
À l'entendre, ... | Wenn man sie (so) reden hört, ... | ||||||
À l'entendre, ... | Wenn man sie so hört, ... | ||||||
À la revoyure ! [ugs.] | Bis die Tage! | ||||||
À la revoyure ! [ugs.] | Wiedersehen! [ugs.] | ||||||
À tantôt ! (Belgien, Luxemburg, Kanada, Afrika) | Bis bald! | ||||||
À tantôt ! (Belgien, Luxemburg, Kanada, Afrika) | Bis gleich! | ||||||
Répondre à l'invitation s'il vous plaît. [Abk.: R.S.V.P.] | Um Antwort wird gebeten. [Abk.: u. A. w. g] | ||||||
À part mon travail ordinaire, je ne fais rien d'autre. | Außer meiner gewöhnlichen Tätigkeit tue ich nichts weiter. | ||||||
À part toi, personne ne m'aime ici. | Außer dir liebt mich niemand hier. | ||||||
à raison de 1350 euros par mois | für 1350 Euro monatlich | ||||||
À cette époque, il était extrêmement dangereux d'exprimer sa propre opinion. | In dieser Zeit war es äußerst gefährlich, seine eigene Meinung auszudrücken. |
Werbung
Werbung