Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il vendrait même sa mère. [fig.] | Er geht über Leichen. [fig.] | ||||||
Passons au compte-rendu ! | Gehen wir zum Bericht über! | ||||||
C'est trop fort. | Das geht über die Hutschnur. | ||||||
Cela dépasse les bornes. | Das geht über die Hutschnur. | ||||||
C'est trop fort pour moi. | Das geht über meine Kräfte. | ||||||
J'en ai ras le bol. | Das geht mir über die Hutschnur. | ||||||
Il n'y a rien de tel que ... | Es geht nichts über ... | ||||||
Il faudra d'abord me passer sur le corps ! | Nur über meine Leiche! | ||||||
Je devrais partir. | Ich sollte gehen. | ||||||
On y va ! | Gehen wir! | ||||||
Ça devrait marcher. | Das müsste gehen. | ||||||
Allez au bureau numéro dix-sept. | Gehen Sie auf Zimmer siebzehn. | ||||||
Allez-y doucement avec lui, il est très sensible. | Gehen Sie sachte mit ihm um, er ist sehr empfindlich. | ||||||
Qui avez-vous débiné aujourd'hui ? | Über wen habt ihr heute getratscht? |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Leich (Substantiv) | |||||||
die Leiche (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rien ne vaut ... - suivi d'un substantif | nichts geht über ...Akk. | ||||||
Expérience passe science. | Probieren geht über studieren. | ||||||
Contentement passe richesse. | Zufriedenheit geht über Reichtum. | ||||||
passer clandestinement la frontière | über die grüne Grenze gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
passer la frontière en fraude | über die grüne Grenze gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
passer crème [ugs.] | glatt über die Bühne gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
passer comme une lettre à la poste [fig.] [ugs.] | reibungslos über die Bühne gehen [fig.] [ugs.] | ||||||
nivellement général de la France [Abk.: NGF] | über Normalnull [Abk.: ü. NN] | ||||||
outre mesure | über Gebühr | ||||||
plus que de raison | über Gebühr | ||||||
au-dessus du pair [FINAN.] | über Pari | ||||||
au-dessus du pair [FINAN.] | über dem Nennwert | ||||||
prendre ses distances auch [fig.] | auf Abstand gehen auch [fig.] | ||||||
prendre le chemin des écoliers auch [fig.] | Umwege gehen auch [fig.] - nicht den kürzesten, direkten Weg nehmen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
franchir qc. - en marchant | über etw.Akk. gehen | ging, gegangen | | ||||||
en prendre plein les yeux [fig.] | jmdm. gehen die Augen über | ||||||
passer la frontière | über die Grenze gehen | ||||||
basculer [SPORT] [fig.] | über eine Bergwertung gehen [Radsport] | ||||||
survoler qc. [COMP.] | mit der Maus über (oder: auf) etw.Akk. gehen | ||||||
fonctionner | gehen | ging, gegangen | | ||||||
aller - à pied | gehen | ging, gegangen | | ||||||
marcher - aller à pied | gehen | ging, gegangen | | ||||||
partir - au sens de : s'éloigner | gehen | ging, gegangen | - i. S. v.: sich entfernen | ||||||
s'en aller - au sens de : s'éloigner | gehen | ging, gegangen | - i. S. v.: sich entfernen | ||||||
marcher de long en large | auf und ab gehen | ||||||
se promener de long en large | auf und ab gehen | ||||||
passer à (oder: dans, en) qc. | in (oder: zu) etw.Dat. gehen | ging, gegangen | | ||||||
s'opérer | vor sichDat. gehen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
par l'intermédiaire de qn. | über jmdn. | ||||||
par-dessus bord | über Bord | ||||||
du jour au lendemain | über Nacht | ||||||
révolté(e) contre (oder: de) qn. | gegen (oder: über) jmdn. aufgebracht | ||||||
révolté(e) contre (oder: de) qn. | über jmdn. empört | ||||||
outre mesure Adv. | über die Maßen | ||||||
au-dessus du niveau de la mer | über dem Meeresspiegel | ||||||
en passant par un endroit | über einen Ort | ||||||
pour les fêtes de Noël - le 25 et le 26 décembre | über die Weihnachtsfeiertage | ||||||
hors le bord inv. [NAUT.] - au sens de : à la mer h aspiré | über Bord | ||||||
éperdument Adv. [form.] | über die Maßen [form.] | ||||||
à (oder: au) ras de qc. | dicht über etw.Dat. | ||||||
à (oder: au) ras de qc. | knapp über etw.Dat. | ||||||
rez Präp. veraltet - au ras de | dicht über +Dat. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la marche - faculté de marcher | das Gehen kein Pl. | ||||||
le levage [KULIN.] - pâte | das Gehen kein Pl. [fig.] | ||||||
le cadavre | die Leiche Pl.: die Leichen | ||||||
le corps - d'un défunt | die Leiche Pl.: die Leichen | ||||||
le macchabée [Abk.: macchab, macab] | die Leiche Pl.: die Leichen | ||||||
le lai [HIST.] [LIT.] [MUS.] | der Leich auch: Leih Pl.: die Leiche - im Mittelalter verbreitetes Gesangsstück | ||||||
le bourdon [PRINT.] | die Leiche Pl.: die Leichen - Druckerjargon | ||||||
les funérailles f. Pl. | die Leich (Süddt., Österr.) | ||||||
l'enterrement m. | die Leich (Süddt., Österr.) | ||||||
les obsèques f. Pl. | die Leich (Süddt., Österr.) | ||||||
la sépulture veraltet - au sens de : funérailles | die Leich (Süddt., Österr.) | ||||||
l'information f. (sur) | die Auskunft (über) Pl.: die Auskünfte | ||||||
allées et venues Pl. | Kommen und Gehen | ||||||
le vainqueur de | der Sieger über (oder: gegen) Pl.: die Sieger |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pendant + Zeitangabe Präp. | über + Zeitangabe Akk. | ||||||
à travers qc. | über Präp. - i. S. v.: hindurch | ||||||
via Präp. | über +Akk. - i. S. v.: via | ||||||
par Präp. - au sens de : en passant par | über +Akk. - i. S. v.: via | ||||||
outre Präp. | über | ||||||
par le truchement de qn./qc. | durch (oder: über) jmdn./etw. Präp. | ||||||
par voie de qc. | über etw.Akk. Präp. | ||||||
au travers de qc. | über etw.Akk. | ||||||
au-dessus de qc. | über etw.Dat. Präp. | ||||||
concernant qn./qc. Präp. | über jmdn./etw. | ||||||
par le biais de qn./qc. | über jmdn./etw. | ||||||
sur qn./qc. Präp. | über jmdn./etw. | ||||||
à propos de qc. | über etw.Akk. Präp. - i. S. v.: hinsichtlich | ||||||
au sujet de qn./qc. | über jmdn./etw. - Thema einer Äußerung |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie