frdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Mögliche Grundformen

 eigen

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

Hüpfer, durchbrennen, hüpfen, Hop, Ansprung, Überspringen, hoppeln

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Über den eigenen Schatten springenLetzter Beitrag: 10 Mär. 13, 14:02
Im Sinne von sich überwinden müssen. Gibt es einen ähnlichen feststehenden Begriff im FRZ.? …7 Antworten
über seinen Schatten springenLetzter Beitrag: 26 Okt. 16, 08:19
Sie kann nicht über ihren Schatten springen Gibt es einen äquivalenten franz. Ausdruck?3 Antworten
se faire violence, dépasser ses propres limites - über seinen/den eigenen Schatten springenLetzter Beitrag: 10 Mär. 13, 15:05
se faire violence Faire des efforts sur soi-même pour se contenir, pour se contraindre,5 Antworten
über mehrere Stufen springenLetzter Beitrag: 15 Jan. 08, 08:18
die Verwandlung merci0 Antworten
*éperdument - über alle die MaßenLetzter Beitrag: 07 Okt. 10, 13:38
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&0 Antworten
*déborder - übertreten | übertrat, übertreten |Letzter Beitrag: 03 Aug. 10, 07:49
  Ein intransitives "déborder" übersetzte ich auch nicht mit übertreten, sondern mit überlaufen6 Antworten
faire des ricochets - auf dem Wasser springenLetzter Beitrag: 11 Mär. 09, 21:37
Langenscheidt Ohne den Zusatz möcht ich mal da jemanden hüpfen oder springen sehen ;-))24 Antworten
Il n'a pas d'ombre - Er wirft keinen SchattenLetzter Beitrag: 19 Dez. 07, 10:23
Man kann doch zu jemandem sagen: "Là, tu n'as pas d'ombre" und damit meinen, dass derjenige …2 Antworten
Cela éclipse tout ce qui est connu.\t \t - Das wirft alles Bekannte in den SchattenLetzter Beitrag: 26 Jan. 09, 22:13
Ich frage mich, ob sich im dico nicht die beiden Redewendungen überlagern: 1) in den schat…8 Antworten
*contraction de über + dem - übermLetzter Beitrag: 11 Mai 14, 22:04
  Das muß auf jeden Fall die Markierung „ugs.“ erhalten: Dies ist ganz klar KEIN Standarddeuts0 Antworten
 


Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen