Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
loi relative à la procédure en matière d'affaires familiales et de juridiction gracieuse [JURA] - Allemagne | Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit [Abk.: FamFG] | ||||||
droit de vie et de mort | Recht über Leben und Tod | ||||||
rapport sur l'exécution des lois de finances [FINAN.] | Bericht über die Haushalts- und Wirtschaftsführung im vergangenen Haushaltsjahr [Finanzkontrolle] | ||||||
loi fédérale sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses [CHEM.] [JURA] - Allemagne | Bundesgesetz über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen | ||||||
l'information f. (sur) | die Auskunft (über) Pl.: die Auskünfte | ||||||
le vainqueur de | der Sieger über (oder: gegen) Pl.: die Sieger | ||||||
le deuil (de qc.) | die Trauer (über etw.Akk.) kein Pl. | ||||||
le deuil (de qn.) | die Trauer (über jmds Tod) kein Pl. | ||||||
le désaccord sur qc. | der Dissens über etw.Akk. Pl.: die Dissense | ||||||
la maitrise (auch: maîtrise) de qn./qc. | die Kontrolle über jmdn./etw. Pl.: die Kontrollen | ||||||
l'esperluette auch: l'esperluète f. - typographie | kaufmännisches Und | ||||||
la couverture de qc. - presse, médias | Berichterstattung über etw.Akk. | ||||||
la maitrise (auch: maîtrise) de qc. - d'un territoire | die Herrschaft über etw.Akk. Pl. | ||||||
loi relative aux conditions générales d'affaires [JURA] | Gesetz über die Allgemeinen Geschäftsbedingungen [Abk.: AGBG] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
par monts et par vaux | über Berg und Tal | ||||||
à bâtons rompus | über dieses und jenes | ||||||
par l'intermédiaire de qn. | über jmdn. | ||||||
tel, telle Adj. +Subst. - sans article | der und der | ||||||
par-dessus bord | über Bord | ||||||
du jour au lendemain | über Nacht | ||||||
révolté(e) contre (oder: de) qn. | gegen (oder: über) jmdn. aufgebracht | ||||||
révolté(e) contre (oder: de) qn. | über jmdn. empört | ||||||
outre mesure Adv. | über die Maßen | ||||||
au-dessus du niveau de la mer | über dem Meeresspiegel | ||||||
en passant par un endroit | über einen Ort | ||||||
pour les fêtes de Noël - le 25 et le 26 décembre | über die Weihnachtsfeiertage | ||||||
hors le bord inv. [NAUT.] - au sens de : à la mer h aspiré | über Bord | ||||||
éperdument Adv. [form.] | über die Maßen [form.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Elle rit à propos de tout et de rien. | Sie lacht über alles und jedes. | ||||||
Ils parlaient à bâtons rompus de leur jeunesse, de leurs aventures. | Sie sprachen über dieses und jenes: von ihrer Jugend, von ihren Abenteuern. | ||||||
Ils m'ont tout fait, tout dit. | Ich musste alles Mögliche über mich ergehen lassen und mir viel anhören. | ||||||
La nouvelle fut diffusée par la radio et la télévision. | Die Nachricht wurde über Rundfunk und Fernsehen verbreitet. | ||||||
Le don de voyance et de guérison est transmis dans maintes familles de génération en génération. | Die Gabe des Hellsehens und Heilens wird in manchen Familien über Generationen vererbt. | ||||||
Au sein du gouvernement, il y a une discussion interdisciplinaire animée sur la structure et la fonction de la famille. | In der Regierung herrscht eine lebhafte interdisziplinäre Debatte über die Struktur und Funktion der Familie | ||||||
Et toi ? | Und du? | ||||||
Qui avez-vous débiné aujourd'hui ? | Über wen habt ihr heute getratscht? | ||||||
Sur le dos de qui avez-vous cassé du sucre aujourd'hui ? | Über wen habt ihr heute getratscht? | ||||||
Au-dessus de nous habite un professeur de musique. | Über uns wohnt ein Musiklehrer. | ||||||
Par quelles villes passe le train ? | Über welche Städte fährt der Zug? | ||||||
L'artiste faisait oublier l'homme. | Über dem Künstler vergaß man den Menschen. | ||||||
Le jeu lui fait oublier le travail. | Über dem Spiel vergisst er die Arbeit. | ||||||
Laissons venir ! | Abwarten und Tee trinken! |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pendant + Zeitangabe Präp. | über + Zeitangabe Akk. | ||||||
et Konj. | und | ||||||
à travers qc. | über Präp. - i. S. v.: hindurch | ||||||
via Präp. | über +Akk. - i. S. v.: via | ||||||
par Präp. - au sens de : en passant par | über +Akk. - i. S. v.: via | ||||||
outre Präp. | über | ||||||
par le truchement de qn./qc. | durch (oder: über) jmdn./etw. Präp. | ||||||
par voie de qc. | über etw.Akk. Präp. | ||||||
au travers de qc. | über etw.Akk. | ||||||
au-dessus de qc. | über etw.Dat. Präp. | ||||||
concernant qn./qc. Präp. | über jmdn./etw. | ||||||
par le biais de qn./qc. | über jmdn./etw. | ||||||
sur qn./qc. Präp. | über jmdn./etw. | ||||||
à propos de qc. | über etw.Akk. Präp. - i. S. v.: hinsichtlich |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être monnaie courante | gang und gäbe sein | ||||||
se faire - au sens de : être courant | gang und gäbe sein | ||||||
battre la campagne [fig.] | die Gegend (kreuz und quer) durchstreifen | ||||||
battre la campagne [fig.] | das Land (kreuz und quer) durchstreifen | ||||||
s'encanailler [erw.] | mit Hinz und Kunz verkehren [fig.] [pej.] | ||||||
mettre les points sur les i [fig.] | es klipp und klar sagen | ||||||
acheter qc. pour trois fois rien [ugs.] | etw.Akk. für 'n Appel und 'n Ei kaufen [ugs.] (Norddt.) | ||||||
faire une affaire [ugs.] | etw.Akk. für 'n Appel und 'n Ei kaufen [ugs.] (Norddt.) |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bon à tirer [PRINT.] | Imprimatur [Abk.: impr. und imp.] - i. S. v.: Vermerk auf dem letzten Korrekturabzug |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nivellement général de la France [Abk.: NGF] | über Normalnull [Abk.: ü. NN] | ||||||
et comment ! | und ob! | ||||||
pardieu ! auch: pardi | und ob! | ||||||
outre mesure | über Gebühr | ||||||
plus que de raison | über Gebühr | ||||||
Et alors ? [ugs.] | Und wennschon?! [ugs.] | ||||||
au-dessus du pair [FINAN.] | über Pari | ||||||
au-dessus du pair [FINAN.] | über dem Nennwert | ||||||
un seul et même | ein und derselbe | ||||||
être on ne peut plus gentil/avare,... | durch und durch nett/geizig/... sein | ||||||
Des goûts et des couleurs on ne discute pas. | Über den Geschmack lässt sich nicht streiten. | ||||||
Des goûts et des couleurs on ne dispute point. | Über den Geschmack lässt sich nicht streiten. | ||||||
Les goûts et les couleurs ça ne se discute pas. | Über den Geschmack lässt sich nicht streiten. | ||||||
un de ces quatre [ugs.] | über kurz oder lang |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
durch |