Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

Flaus, Floß, flugs, Fluse, Fuß

Aus dem Umfeld der Suche

Abströmung, Teilchenfluss, Ausweichung

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

*Rhône m. [géog.] - die Rhône - FlussLetzter Beitrag: 25 Aug. 11, 15:18
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&p=CqhggsWkAA&search=Rh%C3%B4ne&trestr=0x401 : Rhône m2 Antworten
rivière / fleuve - Fluss / StromLetzter Beitrag: 21 Apr. 08, 14:30
Hallo, nur eine kleine Anekdote: ich bezeichne Flüsse wie den Rhein oder die Donau als Stro…21 Antworten
*canaliser qc. [phys.] - etw.Akk. schiffbar machen - FlussLetzter Beitrag: 24 Mär. 12, 00:12
  Wahrscheinlich ist die Kennzeichnung "phys." wegen der benachbarten Einträge zustande geko…3 Antworten
sur le fleuve - am FlussLetzter Beitrag: 05 Mär. 20, 12:11
sur le fleuve = am Flusshttps://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/franz%C3... Ich nehme an, dass …4 Antworten
*passer en bateau sur l'autre rive - übersetzen - über den Fluss | übersetzte, übersetzt |Letzter Beitrag: 31 Dez. 17, 18:59
  Es hat nichts mit übersetzen zu tun.3 Antworten
*Le fleuve serpente dans la vallée. - Der Fluss wendet sich durch das Tal.Letzter Beitrag: 20 Apr. 13, 15:33
  Die Beispielsätze finde ich immer sehr hilfreich. Ich glaube aber, hier hat sich ein Tippf…29 Antworten
La rivière décrit des circonvolutions à travers la forêt. - Der Fluss schlängelt sich durch den Wald.Letzter Beitrag: 05 Dez. 07, 12:40
décrit des circonvolutions : quel charabia tout le monde écrira : serpente0 Antworten
*traverser qc. - etw.Akk. überfahren - FlussLetzter Beitrag: 17 Jul. 13, 09:11
faire traverser (en bateau) - jdn. überfahren / hat übergefahren [veraltend] (ne s'emplo1 Antworten
*canaliser qc. [techn.] - etw.Akk. schiffbar machen - Fluss [Wasserbau]Letzter Beitrag: 16 Apr. 12, 23:20
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&searchLocRelinked=1&search=schi13 Antworten
Fluss ausbauen - consolider un fleuveLetzter Beitrag: 06 Apr. 09, 11:56
Quelle est la traduction correcte: einen Fluss ausbauen = consolider/agrandir un fleuve??6 Antworten