Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Präpositionen / Pronomen / ... le tien , la tienne Pron. deiner | deine | deines de toi Pron. deiner Personalpron. - Gen. von 'du' te Pron. - pronom personnel complément 2ème personne du singulier - t' devant une voyelle dich Personalpron. te Pron. - pronom personnel complément 2ème personne du singulier - t' devant une voyelle dir Personalpron. ta pomme Pron. [ugs. ] - toi dich Personalpron. - deine Wenigkeit ta pomme Pron. [ugs. ] - toi dir Personalpron. - deiner Wenigkeit tézigue Pron. [Arg. ] veraltend - argot pour toi dich Personalpron. tézigue Pron. [Arg. ] veraltend - argot pour toi dir Personalpron. ton Det. - Pl.: tes - déterminant possessif suivi d'un nom masculin ou d'un nom féminin commençant par une voyelle - ton chat - ton amie dein , deine ta Det. - Pl.: tes - déterminant possessif suivi d'un nom féminin commençant par une consonne - ta fleur dein , deine
Adjektive / Adverbien hyoïde m. /f. Adj. [ANAT. ] h muet Zungen ... lingual, linguale Adj. [ANAT. ] [MED. ] Zungen ... à ma (oder: ta , sa ) mesure mir (oder: dir , ihm , ihr ) angemessen chez toi bei dir chez toi zu dir depuis ma (oder: ta , sa ) prime enfance seit meiner (oder: deiner , seiner , ihrer ) frühen Jugend pour ma (oder: ta , sa , etc.) gouverne [hum. ] zu meiner (oder: deiner , ihrer , seiner , etc.) Information pour ma (oder: ta , sa , etc.) gouverne [hum. ] zu meiner (oder: deiner , ihrer , seiner , etc.) Orientierung pour ma (oder: ta , sa , etc.) gouverne veraltet zu meiner (oder: deiner , ihrer , seiner , etc.) Information pour ma (oder: ta , sa , etc.) gouverne veraltet zu meiner (oder: deiner , ihrer , seiner , etc.) Orientierung à ma (oder: ta , sa ) mesure auf mich (oder: dich , ihn , sie ) zugeschnitten à ma (oder: ta , sa ) mesure für mich (oder: dich , ihn , sie ) geeignet en (oder: dans ) mon (oder: ton , son , etc.) for intérieur in meinem (oder: deinen , seinen, etc.) Innersten en (oder: dans ) mon (oder: ton , son , etc.) for intérieur in meinem (oder: deinen , seinen, etc.) tiefsten Inneren
Weitere Aktionen Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten *chiffon rouge [fig.] - ein rotes Tuch [fig.] Letzter Beitrag: 22 Feb. 13, 09:03 http://www.cnrtl.fr/definition/chiffon http://books.google.de/books?id=nebKqlLtcIAC&pg=PA94& 0 Antworten *avoir qc. (au bout de|sur le bout de) la langue [fig.] - mdm. liegt etw. auf der Zunge Letzter Beitrag: 06 Feb. 12, 17:15 La version avec "au bout de la langue" ne se dit pas dans ce contexte figuré. 15 Antworten *Fais tes souliers avant de partir ! - Putz deine Schuhe bevor du weggehst Letzter Beitrag: 27 Feb. 11, 10:04 Le verbe "faire" dans ce contexte provoque la confusion - c'est avant tout le chausseur qu… 0 Antworten Wisch ab deine Tränen! Letzter Beitrag: 03 Apr. 17, 14:57 "Wisch ab der Tränen scharfe Lauge, steh, sel'ge Seele, nun in Ruh'!"Bin mir nicht ganz sich… 4 Antworten mit hängender Zunge Letzter Beitrag: 19 Mai 14, 19:03 http://dwds.de/?qu=mit+h%C3%A4ngender+Zunge In den Textkorpora des DWDS hinreichend häufig … 5 Antworten Deine Meinung .... Letzter Beitrag: 26 Feb. 11, 15:29 Was ist deine Meinung "zu "diesem Themea oder "über " dieses Thema ? Sind die beiden Möglich… 2 Antworten *tenir / garder sa langue - den Mund halten (fam.), sein Zunge im Zaum halten (geh.) Letzter Beitrag: 07 Aug. 13, 16:16 „Elle m'a dit de ne le dire à personne" : devant les médias, le jeune garçon a tenu sa langue.“ 3 Antworten *Ne pas avoir la langue dans sa poche - Jemand kann seine Zunge nicht hüten, jemand kann seinen Mund nicht halten Letzter Beitrag: 09 Mai 11, 10:00 GALA, 1.9.2010, S. 24: "10. GERARD DEPARDIEU: A l'évidence, il n'a pas sa langue dans sa poc… 1 Antworten Was denkt XY über deine Idee?... - ... Letzter Beitrag: 11 Jun. 15, 22:55 Qu'est-ce qui pense Martin de ton idée? Qu'est-ce que Martin pense de ton idée? Que pense … 7 Antworten Erzähl mir bitte etwas über deine Familie, deine Stadt und deine Schule. - Narrarer me qc ta famille, ton ville et ton école. Letzter Beitrag: 10 Nov. 09, 19:10 Ich weiß, mein Vorschlag klingt grausig... Vielen Dank im voraus für Korrekturen... 1 Antworten
Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.