Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Verben causer des soucis à qn. [fig. ] jmdm. Kopfschmerzen bereiten faire qc. etw.Akk. machen | machte, gemacht | passer qc. - examen etw.Akk. machen | machte, gemacht | - Prüfung fabriquer qc. etw.Akk. machen | machte, gemacht | préparer qc. etw.Akk. machen | machte, gemacht | faire qc. de qc. etw.Akk. aus etw.Dat. machen | machte, gemacht | réserver qc. à qn. etw.Akk. jmdm. bereiten | bereitete, bereitet | se mettre à qc. sich Akk. an etw.Akk. machen | machte, gemacht | s'atteler à qc. sich Akk. an etw.Akk. machen | machte, gemacht | ériger qc. en etw.Akk. zu etw.Dat. machen | machte, gemacht | tenter qc. etw.Akk. machen | machte, gemacht | - Versuch réserver qc. - accueil etw.Akk. bereiten | bereitete, bereitet | - Empfang dessiner qc. - au sens de : former - courbe, virage etw.Akk. machen | machte, gemacht | - Kurve trafiquer qc. [ugs. ] etw.Akk. machen | machte, gemacht |
Weitere Aktionen Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten kopfschmerzen Letzter Beitrag: 28 Mai 07, 14:15 kann man in deutsch kopfschmerzen unterscheiden, p.ex.: kopfschmerzen wegen wetterwechsel o… 9 Antworten heimisch bereiten - accomoder?? Letzter Beitrag: 22 Okt. 10, 08:14 bonjour les Germanistes! "Krabben bereitet sie mit heimischer, Küchenvollendung". "Elle acc… 5 Antworten bleuir - blau machen Letzter Beitrag: 26 Aug. 16, 18:26 bleuir in diesen Sinne gibt es nicht - während meines Sprachaufenthaltes in Frankrecih sorgt… 3 Antworten faire le bonheur de qn - jmdn glücklich machen, jmdm eine Freude bereiten Letzter Beitrag: 29 Jan. 15, 09:07 „Neige et soleil dans les Pyrénées font le bonheur des vacanciers.“ (http://videos.tf1.fr/jt- 0 Antworten passer - machen, donnern Letzter Beitrag: 28 Nov. 06, 12:19 s.o. Beim Stichwort "passer" kann ich mit den beiden Übersetzungen "machen" und "donnern" w… 2 Antworten s'enorgueillir de qc - stolz machen Letzter Beitrag: 21 Jan. 08, 16:57 Ausnahmsweise ist im dico einmal ein "se" zuviel! "s'enorgueillir" ist richtig dargestellt. 1 Antworten donner du fil à tordre - j-m Kummer / Sorgen bereiten Letzter Beitrag: 17 Feb. 09, 13:30 Ich frage nur: Falscher Eintrag? LEO führt den Ausdruck mit tordre dreimal auf, aber ebens 3 Antworten *asservir - sich [Dat.] untertan machen Letzter Beitrag: 14 Feb. 13, 17:18 http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on& 10 Antworten *flanquer la trouille à qn. [fam.] - jmdm. Angst machen machen Letzter Beitrag: 16 Mär. 11, 08:58 da ist wohl ein "machen" zuviel reingerutscht... 1 Antworten détraquer qn. [fam.] - jmdn. fertig machen [fam.] Letzter Beitrag: 21 Mär. 16, 21:51 http://dict.leo.org/frde?lp=frde&p=ziiQA&search=d%C3%A9traquer In diesem Sinne wird "détraq 5 Antworten
Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.