Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le fait | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la chose | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
l'affaire f. - chose | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la cause | die Sache Pl.: die Sachen - Zweck | ||||||
l'histoire f. - au sens de : affaire souvent désagréable, problème | die Sache Pl.: die Sachen - i. S. v.: meist unangenehme Angelegenheit, Problem | ||||||
l'enjeu m. [fig.] - Pl.: enjeux | die Sache Pl.: die Sachen - Problem, Herausforderung | ||||||
juste cause | gerechte Sache | ||||||
la gageüre auch: gageure | gewagte Sache | ||||||
coup monté | eine abgekartete Sache | ||||||
l'affirmation de qc. f. kein Plural | Bekräftigung einer Sache | ||||||
le réapprovisionnement (en qc.) | die Wiederbeschaffung (einer Sache) Pl.: die Wiederbeschaffungen | ||||||
triomphe remporté sur qc. | die Überwindung einer Sache | ||||||
la galère [fig.] | heikle Sache | ||||||
chose frugifère [JURA] | fruchttragende Sache |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
savoir qc. - être capable | etw.Akk. können | konnte, gekonnt | | ||||||
savoir qc. - connaitre, avoir des connaissances | etw.Akk. wissen | wusste, gewusst | | ||||||
savoir qc. [form.] - être conscient de, être au courant de | um etw.Akk. wissen | wusste, gewusst | | ||||||
se savoir | bekannt sein | ||||||
se savoir +Adj. | wissen, dass - einem bewusst sein, dass - das Subjekt von 'wissen' ist identisch mit dem Subjekt im Nebensatz | ||||||
taxer qn. de qc. | jmdn. einer Sache beschuldigen | ||||||
accuser qn. (de qc.) [JURA] | jmdn. (einer Sache) anklagen | klagte an, angeklagt | | ||||||
s'apparenter à qc. | einer Sache ähneln | ||||||
faire partie de qc. | einer Sache angehören | ||||||
porter atteinte à qc. | eine Sache antasten | ||||||
mettre un terme à qc. | eine Sache beenden | ||||||
cadrer qc. | eine Sache einschränken | ||||||
incorporer dans qc. | einer Sache einverleiben | ||||||
être dénué(e) de qc. | einer Sache entbehren |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le je-ne-sais-quoi auch: je ne sais quoi | nicht zu definierende Sache | ||||||
affaire de gros sous [ugs.] | eine Sache, bei der das Geld die Hauptrolle spielt |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à la hauteur de qc. [fig.] | einer Sache angemessen | ||||||
au fait | zur Sache | ||||||
sur le fond | in der Sache | ||||||
une bonne dose (de qc.) [fig.] | eine (gute) Portion (einer Sache) [fig.] [ugs.] | ||||||
en la matière | in dieser Sache | ||||||
pro domo lateinisch | in eigener Sache | ||||||
dans le cadre de qc. | im Rahmen einer Sache (oder: von etw.Dat.) | ||||||
dans le cadre de | im Zuge einer Sache (oder: von etw.Dat.) | ||||||
à l'avant-garde de qc. | an der Spitze einer Sache | ||||||
sur fond de qc. | vor dem Hintergrund einer Sache +Gen. | ||||||
dévolu(e) à qn./qc. - budget, allocation | jmdm./einer Sache gewährt | ||||||
dévolu(e) à qn./qc. - budget, allocation | jmdm./einer Sache zugeteilt | ||||||
au fond [JURA] | in der Sache selbst | ||||||
en tête de qc. [BAU.] | an der Schichtoberkante einer Sache |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à l'entame de qc. | am Anfang einer Sache Gen. | ||||||
à l'entame de qc. | zu Beginn einer Sache Gen. | ||||||
sur le fond de qc. | vor dem Hintergrund einer Sache | ||||||
en termes de englisch - emploi critiqué, préférer par ex. : en matière de | in puncto einer Sache | ||||||
hormis qn./qc. [form.] | mit Ausnahme einer Person/einer Sache |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sache que ... | Du musst wissen, dass ... | ||||||
Sache que ... | Du solltest wissen, dass ... | ||||||
Il y a urgence. | Die Sache ist dringend. | ||||||
Elle a réussi son coup. | Die Sache ist ihr geglückt. | ||||||
L'affaire est dans le sac. | Die Sache ist so gut wie abgeschlossen. | ||||||
L'affaire est dans le sac. | Die Sache ist so gut wie erledigt. | ||||||
L'affaire est dans le sac. | Die Sache ist so gut wie sicher. | ||||||
Cette chose me fait tourner la tête. | Die Sache macht mich ganz wirr. | ||||||
Ça sent le roussi. | Die Sache wird brenzlig. | ||||||
L'affaire n'en demeurera pas là. | Die Sache wird weitere Folgen haben. | ||||||
L'affaire s'ébruita rapidement. | Die Sache wurde schnell ruchbar. | ||||||
Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
Il y a une anicroche. | Die Sache hat einen Haken. | ||||||
L'affaire a mal tourné. | Die Sache hat sich zum Bösen gewendet. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se rattraper - au sens de : combler une perte, un manque, un retard | die Sache wettmachen - Nachteil | ||||||
faire monter la mayonnaise [fig.] [ugs.] | die Sache anheizen [fig.] | ||||||
faire monter la mayonnaise [fig.] [ugs.] | die Sache hochspielen [fig.] | ||||||
en écho à qc. [fig.] | einer Sache entsprechend | ||||||
débarrasser qc. de qc. | eine Sache von etw.Dat. säubern [fig.] | ||||||
la même chose | dieselbe Sache | ||||||
la chose incriminée | die besagte Sache | ||||||
vif du sujet [fig.] | der Kern der Sache [fig.] | ||||||
mettre qn. dans le bain [fig.] [ugs.] - compromettre | jmdn. in eine Sache mit hineinziehen [fig.] | ||||||
mettre qn. dans le bain [fig.] [ugs.] - compromettre | jmdn. in eine Sache verwickeln [fig.] | ||||||
c'est chose faite | die Sache ist abgeschlossen | ||||||
c'est chose faite | die Sache ist erledigt | ||||||
Le jeu n'en vaut pas la chandelle. | Die Sache ist nicht der Mühe wert. | ||||||
appartenir à qn. de faire qc. | jmds. Sache sein, etw. zu tun |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
ache, aiche, anche, arche, bâche, caché, cache, esche, fâché, gâche, hache, haché, lâche, Lâche, mâche, sachem, sachet, sacre, sacré, sacrément, sauce, sèche, sèchement, slache, tache, tâche, taché, Tâche, vache | Achse, achte, Achte, Arche, Asche, Bache, Cache, Esche, Ische, Lache, Mache, Rache, Sach-, Sachen, Sachse, sacht, sachte, Sahne, Sauce, Scheu, scheu, Suche, Wache, Äsche |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Geflunker, Rechtssache, Erzählwerk, Historie, Fakt, Angelegenheit, Faktum, Story, Verursachung |