frdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Salz in der SuppeLetzter Beitrag: 05 Jul. 10, 21:04
das sprichwörtliche Salz in der Suppe Il s’agit d’un produit qui a été conçu pour compléte10 Antworten
taper - gönnenLetzter Beitrag: 04 Dez. 08, 00:06
Ich würde gern wissen, wie man zu dieser Übersetzung gekommen ist.6 Antworten
sauner - Salz ab schneidenLetzter Beitrag: 12 Jul. 07, 22:05
LAROUSSE franco-allemand: sauner = Salz sieden; Salz gewinnen Aucun résultat pour "Salz ab s…7 Antworten
*la saleuse - (Salz-)StreufahrzeugLetzter Beitrag: 01 Dez. 13, 13:46
"Accons : une saleuse percute une voiture et se couche sur la chaussée" Quelle: http://www.l…1 Antworten
gönnenLetzter Beitrag: 29 Mär. 07, 15:43
Jemandem etwas gönnen. Im Sinne von: Jemanden beobachten, dem es gut geht, und nicht neidisc…3 Antworten
gönnenLetzter Beitrag: 10 Jul. 04, 01:49
Ich gönne dir den Urlaub von Herzen. le contraire d'envier In diesem Kontext paßt meiner Ans…12 Antworten
gönnenLetzter Beitrag: 03 Dez. 11, 19:04
Sein Zweck, den er nicht aus dem Auge verliert, ist Euch für Preußen zu gewinnen und keinem …1 Antworten
soupe/potage - suppeLetzter Beitrag: 31 Mai 07, 15:50
gibt es im französischen sprachgebrauch einen unterschied im anwendung von soupe und potage?…12 Antworten
SuppeLetzter Beitrag: 20 Apr. 05, 22:19
Eigentlich wollten die Jungs fair die Mannschaften aufstellen. Aber schnell war es wie immer…1 Antworten
Je le connais à fond. - Ich habe einen Scheffel Salz mit ihm gegessen.Letzter Beitrag: 06 Mai 10, 10:55
Die obige Entsprechung halte ich für mehr als gewagt: einfach überzogen. Denn Scheffel gehö11 Antworten
 


Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Französisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen