Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

"tréve de plaisanterie" - "Schluss mit lustig" / "Scherz beiseite" (?)Letzter Beitrag: 27 Apr. 07, 08:59
Kann man diese Wendung so übersetzen? Und wenn ja, kann sie beide Bedeutungen haben oder nur…1 Antworten
*blague à part - Spaß beiseiteLetzter Beitrag: 01 Feb. 11, 18:26
Bon, blague à part, non seulement le taureau ne voit pas les couleurs, mais en plus sa visio…4 Antworten
Im Französischem : "Spaß beiseite !" oder "War nur ein scherz !"Letzter Beitrag: 04 Apr. 09, 19:02
Person A : "Wie alt bist du ?" Person B : "Ich binn schon seeehr alt !" Person A : "Im Ernst…4 Antworten
canular m. - Scherz, Zeitungsente, AprilscherzLetzter Beitrag: 18 Apr. 06, 21:21
http://fr.wikipedia.org/wiki/Canular Un bon nombre cherche en vain un extrait du fameux canu…1 Antworten
scherzLetzter Beitrag: 28 Mai 08, 22:59
Bist du hässlich... nein, scherz, war nicht ernst gemeint.3 Antworten
prendre quelquŽun à part - jemanden beiseite nehmenLetzter Beitrag: 31 Dez. 05, 22:01
suggestion de ma part1 Antworten
mi-figue - halb im ScherzLetzter Beitrag: 03 Sep. 07, 21:36
Quelle: Sachs-Villatte "mi-figue" allein kennen ich gar nicht, und "mi-raisin" fehlt im LEO-…11 Antworten
Kein Scherz!Letzter Beitrag: 31 Jan. 08, 17:26
– Wirklich? - Kein Scherz! Kann mir jm helfen? Grüße3 Antworten
jdn beiseite nehmen Letzter Beitrag: 27 Dez. 05, 12:14
Auf dem Gefängnishof nimmt Holger Peter beiseite suggestion de traduction: prendre quelquŽun…1 Antworten
plaisamment - auf angenehme Weise; zum Spaß, zum Scherz, lächerlich (adv.) Letzter Beitrag: 15 Mai 14, 11:41
„Le roi causa une heure avec le bon homme d'Andilly aussi plaisamment, aussi bonnement, auss…3 Antworten