Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
On récolte ce qu'on a semé. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | ||||||
aussi sûr que deux et deux font quatre | so sicher wie das Amen in der Kirche | ||||||
aussi vrai que deux et deux font quatre | so sicher wie das Amen in der Kirche | ||||||
ça ne fait pas un pli [ugs.] | das ist so sicher wie das Amen in der Kirche [ugs.] | ||||||
de la même manière qu'avant | so wie zuvor | ||||||
un semblant de ... | so etwas wie ... | ||||||
autant de fois que ... | so oft wie ... | ||||||
x fois plus ... que [ugs.] | x-mal so ... wie [ugs.] | ||||||
Donnant donnant | Wie du mir, so ich dir | ||||||
dans les bons comme dans les mauvais jours | in guten wie in schlechten Zeiten | ||||||
comme un coq en pâte | wie Gott in Frankreich | ||||||
le plus souvent possible | so oft wie möglich | ||||||
trois fois rien | so gut wie nichts | ||||||
le moins souvent possible | so selten wie möglich |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est sûr et certain. | Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. | ||||||
Le climat de l'économie allemande n'a jamais été aussi bon que depuis le boom de la réunification. | Die Stimmung in der deutschen Wirtschaft ist so gut wie seit dem Wiedervereinigungsboom nicht mehr. | ||||||
Tel que je le connais, il va préférer rester à la maison. | So wie ich ihn einschätze, wird er lieber zu Hause bleiben wollen. | ||||||
Comment peut-on en arriver là ! | Wie kann man es nur so weit kommen lassen! | ||||||
comme on (le) dit si bien | wie es so schön heißt | ||||||
Comment est-on venu là ? | Wie konnte es so weit auch: soweit kommen? | ||||||
comme on (le) dit si bien | wie man so schön sagt | ||||||
Sur un sujet aussi grave, il ne devrait pas y avoir de malentendus. | In einer so ernsten Sache sollte es keine Missverständnisse geben. | ||||||
Tel que je le connais, il va encore être en retard. | So wie ich ihn kenne, wird er sich wieder mal verspäten. | ||||||
Qu'en est-il de la situation politique en Italie ? | Wie steht es mit der politischen Situation in Italien? | ||||||
Il a beau faire tout ce qu'il peut, c'est zéro aux yeux de sa fille. | So viel er auch macht, in den Augen seiner Tochter zählt es nicht. | ||||||
Ce n'est pas terminé mais c'est tout comme. | Es ist so gut wie fertig. | ||||||
Je n'ai pas encore fini, mais c'est tout comme. | Ich bin so gut wie fertig. | ||||||
Personne ne raconte des brèves de comptoir avec autant de suffisance. | Keiner erzählt Stammtischwitze so süffisant wie er. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aussi ... que | so ... wie - Vergleich | ||||||
virtuellement Adv. | so gut wie | ||||||
tel quel | so wie zuvor | ||||||
comme souvent | wie so oft | ||||||
pratiquement Adv. - au sens de : presque | so gut wie - i. S. v.: fast | ||||||
tel que [ugs.] | so wie zuvor | ||||||
censément Adv. selten - pratiquement, à peu de chose près | so gut wie | ||||||
par analogie avec qc. | ähnlich wie in Dat. | ||||||
le plus tôt possible | so bald wie möglich | ||||||
aussi tôt que possible | so bald wie möglich | ||||||
dans les meilleurs délais | so bald wie möglich | ||||||
dès que possible | so bald wie möglich | ||||||
aussi bien que d'habitude | so gut wie immer | ||||||
du mieux possible | so gut wie möglich |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à l'image de qn./qc. | so wie jmd./etw. | ||||||
à l'image de qn./qc. | (so) wie jmd./etw. | ||||||
au fur et à mesure que Konj. | in dem Maße wie | ||||||
dans Präp. | in +Akk. +Dat. | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de direction, aller à l'école | inAkk. - in die Schule gehen | ||||||
à Präp. - indication de lieu avec un verbe de position, être à l'école | inDat. - in der Schule sein | ||||||
comme Konj. - dans une comparaison | wie - Vergleichspartikel | ||||||
comme Konj. - manière | wie - z. B.: wie ich | ||||||
comme Konj. - exclamatif | wie - z. B.: wie schlau ist er! | ||||||
à tel point que Konj. | so (sehr), dass | ||||||
au point que Konj. | so (sehr), dass | ||||||
à l'image de qn./qc. | (ganz) wie jmd./etw. | ||||||
à l'image de qn./qc. | (genau) wie jmd./etw. | ||||||
de sorte que +Ind. | so ..., dass |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir l'air de qn./qc. | so wie jmd./etw. aussehen | ||||||
s'accepter | sichAkk. so nehmen wie man ist | ||||||
être équivalent(e) à ... | so viel wie ... sein | ||||||
être couru(e) d'avance [fig.] [ugs.] | so gut wie sicher sein | ||||||
continuer sur sa lancée [fig.] | so weitermachen wie bisher | ||||||
arranger qc. à sa sauce [ugs.] | etw.Akk. so hinbiegen, wie es einem passt [ugs.] | ||||||
être loin d'être aussi +Adj. que ... | bei weitem nicht so +Adj. sein wie ... | ||||||
prendre qc. en bonne part | etw.Akk. so nehmen, wie es gemeint ist | ||||||
s'écrouler comme un château de cartes [fig.] | wie ein Kartenhaus in sichDat. zusammenfallen | ||||||
être serré comme des sardines (en boite (auch: boîte)) [fig.] | eingeklemmt sein wie Sardinen (in der Büchse) [fig.] | ||||||
pousser l'audace jusqu'à faire qc. | in seiner Kühnheit so weit gehen, etw. zu tun | ||||||
résonner | schallen | schallte, geschallt / scholl, geschollen | | ||||||
retentir | schallen | schallte, geschallt / scholl, geschollen | | ||||||
être on ne peut plus +Adj. | so +Adj. sein |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la quasi-totalité de ... | so gut wie alle | ||||||
la forêt auch: foret | der Wald Pl.: die Wälder | ||||||
le bois - forêt | der Wald Pl.: die Wälder | ||||||
la sylve - poésie | der Wald Pl.: die Wälder | ||||||
sur le pas de la porte | in (oder: vor) der Haustür | ||||||
célébrer un événement, tel qu'un anniversaire ou la nouvelle année, la veille jusqu'à minuit | in etw.Akk. reinfeiern | ||||||
dans (oder: en) ligne de mire | in der Schusslinie | ||||||
sur le feu [fig.] [ugs.] | in Vorbeitung | ||||||
sur le feu [fig.] [ugs.] | in der Mache [ugs.] | ||||||
voir dans qc. des mystères qui n'y sont pas | etw.Akk. in etw.Akk. hineingeheimnissen [ugs.] | ||||||
(état de) fonctionnement [TECH.] | in Betrieb | ||||||
cotiser pour qc. [VERSICH.] - par ex. : pour la retraite | in etw.Akk. einzahlen - z. B.: in die Rentenversicherung | ||||||
commerces à proximité | Einkaufsmöglichkeiten (in der Nähe) Pl. | ||||||
le bois | kleiner Wald |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'indium m. [CHEM.] | das Indium - In | ||||||
le sud-est [GEOG.] | Südosten [Abk.: SO] - Himmelsrichtung |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie