Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
n'importe où | wo auch immer | ||||||
où que +Subj. | wo auch immer | ||||||
également Adv. | auch | ||||||
aussi Adv. | auch | ||||||
où Adv. - interrogatif et relatif - sans mouvement | wo | ||||||
pareillement Adv. | auch - i. S. v.: ebenso | ||||||
itou Adv. [ugs.] veraltend | auch | ||||||
non plus | auch nicht | ||||||
pour autant | auch nicht | ||||||
alias Adv. | auch ... genannt | ||||||
n'importe où | egal wo | ||||||
ailleurs Adv. | sonst wo [ugs.] | ||||||
auscitain, auscitaine Adj. [GEOG.] - d'Auch | aus Auch | ||||||
prétorien, prétorienne Adj. [HIST.] [JURA] | Richter... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il n'y a pas de fumée sans feu. | Wo Rauch ist, da ist auch Feuer. | ||||||
vouloir c'est pouvoir | wo ein Wille ist, (da) ist auch ein Weg | ||||||
Moi aussi. | Ich auch. | ||||||
pour peu que Konj. +Subj. | wenn ... (auch) nur | ||||||
la question de savoir où ... | die Frage, wo ... | ||||||
par devers (auch: par-devers) le juge [JURA] | vor dem Richter | ||||||
On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs. | Wo gehobelt wird, (da) fallen Späne. | ||||||
À malin, malin et demi. | Auch ein Schlaukopf findet seinen Meister. | ||||||
n'en déplaise à qn. | auch wenn es jmdm. nicht gefällt | ||||||
vouloir c'est pouvoir | wo ein Wille, da ein Weg | ||||||
quitte à faire qc. +Inf. - au sens de : au risque de | auch wenn man etw.Akk. tut | ||||||
pouvoir en placer une [ugs.] | auch mal was sagen dürfen [ugs.] | ||||||
Alors là, tenez-vous bien ... [ugs.] | Auch wenn es kaum zu glauben ist ... | ||||||
au diable vauvert [fig.] [ugs.] | wo Fuchs und Hase sichDat. gute Nacht sagen [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Où que nous soyons, nous serons toujours unis. | Wo auch immer wir sein mögen, wir werden immer verbunden bleiben. | ||||||
Allons donc ! | I wo! [ugs.] | ||||||
La téléphonie par Internet aussi recèle des dangers. | Auch bei Internet-Telefonie lauern Gefahren. | ||||||
Des trains de banlieue aussi ont été annulés. | Auch im Nahverkehr kam es zu Zugausfällen. | ||||||
Le trafic de banlieue connut lui aussi des annulations de trains. | Auch im Nahverkehr kam es zu Zugausfällen. | ||||||
quitte à être puni | auch wenn man bestraft wird | ||||||
Qu'est-ce que vous allez chercher ? | Wo denken Sie hin? | ||||||
Où vas-tu ? - Je descends acheter quelques journaux. | Wo gehst du hin? - Ich gehe runter, um einige Zeitungen zu kaufen. | ||||||
Où sont donc mes clés ? | Wo habe ich bloß meine Schlüssel? | ||||||
Où avez-vous appris à danser ? | Wo haben Sie tanzen gelernt? | ||||||
Où puis-je faire enregistrer mes bagages ? | Wo kann ich mein Gepäck aufgeben? | ||||||
Où devrai-je changer de train ? | Wo muss ich umsteigen? | ||||||
Où en êtes-vous ? | Wo seid ihr dran? | ||||||
Où en sommes-nous restés ? | Wo sind wir stehengeblieben? |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le juge | la juge [JURA] | der Richter | die Richterin Pl.: die Richter, die Richterinnen | ||||||
le plaignant | la plaignante [JURA] | der Kläger | die Klägerin Pl.: die Kläger, die Klägerinnen | ||||||
le demandeur | la demanderesse [JURA] | der Kläger | die Klägerin Pl.: die Kläger, die Klägerinnen [Zivilrecht, Prozessrecht] | ||||||
ordre judiciaire [JURA] | die Richter Pl. | ||||||
le taxateur | la taxatrice [JURA] | der Richter | die Richterin Pl.: die Richter, die Richterinnen [Prozessrecht] - setzt die Prozesskosten fest | ||||||
partie déboutée [JURA] | abgewiesener Kläger | ||||||
juge assesseur [JURA] | beisitzender Richter | ||||||
juge bénévole [JURA] | ehrenamtlicher Richter | ||||||
la magistrature [JURA] | Gesamtheit der Richter | ||||||
juge judiciaire | juge judiciaire [JURA] | der ordentliche Richter | die ordentliche Richterin Pl.: die Richter, die Richterinnen | ||||||
juge naturel [JURA] | gesetzlicher Richter - Gerichtsverfassungsgesetz | ||||||
juge naturel [JURA] | verfassungsmäßiger Richter (Schweiz) - Gerichtsverfassungsrecht | ||||||
outrage à magistrat [JURA] | Beleidigung eines Richters | ||||||
échelle de Richter [GEOL.] - séisme | die Richterskala kein Pl. | ||||||
droit d'être jugé par son juge naturel [JURA] | Recht auf den gesetzlichen Richter - Gerichtsverfassungsgesetz | ||||||
droit d'être jugé par son juge naturel [JURA] | Recht auf den verfassungsmäßigen Richter - Gerichtsverfassungsgesetz |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tout comme Konj. | wie auch | ||||||
ainsi que Konj. - énumération | und auch | ||||||
même si Konj. +Ind. | auch wenn | ||||||
quand bien même Konj. +Kond. | auch wenn | ||||||
pour +Adj. que +Subj. Konj. [form.] | auch wenn | ||||||
alors que Konj. +Ind. - opposition | wo doch [form.] | ||||||
alors même que Konj. +Ind. [form.] - opposition | wo doch [form.] | ||||||
quoique Konj. +Subj. | wenn auch | ||||||
quoi que ce soit Pron. | was (auch) immer | ||||||
quiconque Pron. | wer auch immer | ||||||
qui que ce soit Pron. | wer auch immer | ||||||
et ... et Konj. | sowohl ... als auch | ||||||
tant ... que Konj. | sowohl ... als auch | ||||||
n'importe quoi Pron. | was auch immer |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir son mot à dire | (auch noch) ein Wörtchen mitzureden haben | ||||||
avoir son mot à dire | (auch noch) ein Wort mitzureden haben | ||||||
remettre les pendules à l'heure [fig.] | sagen, wo es lang geht |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'Auscitain | l'Auscitaine [GEOG.] | der Einwohner | die Einwohnerin der Stadt Auch | ||||||
l'Auscitain | l'Auscitaine [GEOG.] | der Einwohner | die Einwohnerin von Auch | ||||||
le départiteur [JURA] | hinzugenommener Richter mit ausschlaggebender Stimme | ||||||
le magistrat [JURA] | Bezeichnung für den Richter oder den Staatsanwalt | ||||||
la magistrature | Amt des Richters oder des Staatsanwalt |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Abfertigungsbeamtin, Abfertigungsbeamte, Richterin, prätorisch, Gerichte, Beurteiler, Punktrichterin |